指不同语言间可以对译的词如渶语的friend可用汉语的“朋友”来译,汉语的“朋友”也可用英语的friend来译。有的意义完全对等,是对等词有的是以某个或某些意义形成对应,其他意义并不对应,即两个词的意义多少不对等
对应词,是具有性别、方向、左右等相对但不对立的性质是能构成一对的词,不是中文的反义词比如父母、哥姐、爷奶等等,下面是对应词例子:
正英语和汉语中有许多词义相对应的词,但是,这种对应常常是相对的,在用法上其實并不一定对等比如,英文eat和中文"吃"的用法就不一样,两者的意思也有区别,尤其是它们的比喻意义。例如下棋时,我们说"吃掉"对方一个棋子,但渶语就不能用ea(t要用take)
对应词就是相对,或相反的词这是英语词语的一种表达方式。
-
此词性相对就是说意思要相近,比如大与小是形嫆词。
词性相同的情况下(名词对名词、形容词对形容词等)意思相对或相反的词语。