...实是省略「与格结构介词的结果;认为汉语的「被字是动词汉语和粤语被动动词的差异是不同「次范畴化(sub-categorization)的结果。
人们对事物的次范畴化是社会发展和人类认知深化的結果故此名词短语中修饰语的使用和顺序排列均符合社会发展和人类认知的一般规律。
参考来源 - 次范畴化与英语名词短语中修饰语的研究·2,447,543篇论文数据部分数据来源于
且不成体系描述了基于汉英双語语料库的统计分析并获取跨语言次范畴化对应关系的系统化实验。首先根据双语词典和句法 相似度识别谓词可能对齐的句对;然后。應用双重最大似然检验的统计过滤方法自动获取了654种次范畴化框架对应类型实验 结果分析表明。这些对应类型具备统计和句法意义上的協调性 天键溯:动词次范畴化;跨语言对应关系;自动获取 文献标识码:A 中图分类号:TPl8
描述了一种自动获取汉语动词次范畴化信息的可行技术和一个从大规模真实文本中构建动词次范畴化词汇知识库的系统性实验
进而运用震动的特征,恶意应用程序从一個预先创建的“震动”词典中找到最接近的词汇—一种可以正确对应三个或三个以上三次的可靠技术