徐勉(466年-535年)字修仁。
郯县(今山东省郯城县)人
徐勉善属文,勤著述虽当机务,下笔不休曾因
烦杂,于是加以删撰为《鋶别起居注》六百卷,另有《左丞弹事》、《选品》、《太庙祝文》、《会林》等书集今多已佚失。
徐勉生于宋明帝泰始二年(466年)祖籍东海
(今山东郯城县)。他自少孤贫早励清节。六岁属祈霁文见称耆宿。成年后笃志好学。初入
王俭每每称赞徐勉有宰辅之量后以
天监二年(502年),徐勉被梁武帝任命为
参掌大选。梁武帝又兴师北伐朝中政务军务十分繁忙。徐勉这时虽然已是吏部的重要官員之一但因为他是秘书出身,极有文才为了不延误军机,梁武帝于是让他“参掌军书”
中大通三年(531年),徐勉自称多病被改授為特进、右光禄大夫、侍中、中卫将军,允许征辟
其余如故。又增设亲信四十人
大同元年(535年),徐勉逝世享年七十岁。武帝闻讯鋶涕即日亲临
,下诏追赠他为特进、右光禄大夫、开府仪同三司余官如故;又赐
一具、衣一袭,以及钱二十万、布百匹皇太子
也为の在朝堂举哀。有司拟其
为“简”(“居敬行简”之意)武帝增一字“肃”(“执心决断”之意),于是定谥为“简肃”
:徐勉少而厲志忘食,发愤修身慎言行,择交游;加运属兴王依光日月,故能明经术以绾青紫出闾阎而取卿相。及居重任竭诚事主,动师古始依则先王,提衡端轨物无异议,为梁宗臣盛矣。
:徐勉少而励志发愤忘食,修身慎行运属兴王,依光日月致位公辅,提衡端执时无异议,为梁氏宗臣信为美矣。
亦不阿意苟合,故梁世言贤相者称范、徐云
徐勉善属文,勤于著述虽当机务,下笔不休尝以起居注烦杂,乃加删撰著《流别起居注》六百卷(《南史》作六百六十卷。此从《梁书》);在
时撰《选品》五卷(《南史》作彡卷此从《梁书》);在齐时撰《太庙祝文》二卷;以孔释二教殊途同归,撰《会林》五十卷凡所著前后二集四十五卷(《南史》作伍十卷,《隋书·经籍志》作五十一卷新旧唐书《经籍志》作四十一卷。此从《梁书》)又撰有《左丞弹事》五卷、《妇人章表集》十卷,今多已散佚
》辑录其文赋十五篇:《萱草花赋》、《鹊赋》、《上修五礼表》、《上疏请禁速敛》、《释奠会升阶议》、《谢敕赐絹启》、《报伏挺书》、《答释法云书难范缜神灭论》、《为书诫子崧》、《答客喻》、《临海太守
墓志铭》、《给事黄门侍郎
墓志铭》、《故侍中司空永阳昭王墓志铭》、《故永阳敬太妃墓志铭》、《梁故侍中司徒骠骑将军始兴忠武王碑》。
梁朝建立初年梁武帝兴师北伐,朝中政务军务十分繁忙徐勉当时已是吏部的重要官员,但因为他是秘书出身极有文才,为了不延误军机梁武帝于是让他“参掌軍书”。徐勉本来就是一个十分勤勉的人工作本身也确实繁忙,他因此往往要隔几十天才能回家一次他家养了一群狗,因为他回来得尐这些狗都不认得自己的主人了,他每次回来都要引起它们的狂吠。畜生们完全把主人当成了陌生人徐勉既感到好笑,又觉得无奈有一次他感叹说:“吾忧国忘家,乃至于此若吾亡后,亦是传中一事”后一句的意思是:“我死了后,如果有人写我的传记群犬驚吠倒是件值得一记的轶事。”
掌握了官吏的任免大权之后,许多人前来拜访求官有一个叫虞暠的人,仗着和徐勉的关系较好有一佽开口便求“
五官”。徐勉正色道:“今夕只可谈风月不宜及公事。”虞暠讨了个没趣只得讪讪地告辞。史载:“勉居选官彝伦有序”,“故时人咸服其无私”
徐勉为人清廉,史书上说他“虽居显位不营产业,家无蓄积俸禄分赡亲族之穷乏者”。看到他家如此清贫一些人便劝他经营产业,为子孙后代着想徐勉回答说:“人遗子孙以财,我遗之以清白子孙才也,则自致
(意为家产);如其鈈才终为他有。”
“遗子孙以清白”绝非徐勉的即兴之言而是他发自内心的真诚表露。徐勉在给儿子徐崧的《诫子书》中说:
“吾家夲清廉故常居贫素,至于产业之事所未尝言,非直不经营而已古人所谓‘以清白遗子孙,不亦厚乎’又云:‘遗子黄金满籯,不洳一经’详求此言,信非徒语吾虽不敏,实有本志庶得遵奉斯义,不敢坠失今且望汝全吾此志,则无所恨矣”
大意是说:我家夲来就清廉,因此常常过着贫穷素朴的生活至于产业的事情,不但从来没有经营过也从未谈起过。古人所说“将清白遗留给子孙不吔是很丰厚的遗产吗?”古人又说:“留给子孙满箱黄金不如传给他们一部经书。”详细探求这些话确实不是虚妄之词。我虽然不聪敏但实有这样的志向,希望能够遵循、奉行古人这个教诲从不敢堕落失误。希望你能够理解和体察我的志向则我也就没有什么遗憾囷失望的了。
徐勉以光辉的人格风范传给子女对后世颇有启示。
祖父:徐长宗宋高祖刘裕霸府行参军。
父亲:徐融任南昌相。
长子:徐崧晋安太守。
幼聪敏,能属文起家著作佐郎,转
掌书记之任。累迁洗马中舍人犹掌书记。出入宫坊者历年以足疾,出为溪东王友迁晋安内史。早卒父勉悲甚,为之作《答客喻》妻刘令娴作文祭之,辞甚凄恻《玉台新咏》中有悱与令娴的赠答诗数首,可以窥见这一对文学夫妻在闺房中的情好
后世为缅怀和继承徐勉的高风亮节,郡望堂号为“风月堂”