后使用快捷导航没有帐号?
合作网站账号登录:&&
查看: 19233|回复: 87
最后登录阅读权限110UID2824426帖子精华4积分84617银币118096 枚钻石66 粒星光87 缕琥珀券20 券在线时间6246 小时注册时间
lv7, 积分 84617, 距离下一级还需 15383 积分
帖子精华4积分84617银币118096 枚钻石66 粒星光87 缕琥珀券20 券在线时间6246 小时注册时间
本人最近异想天开想去汉化一个很好玩的PSP游戏《维纳斯与布雷斯》,于是特地学了教程。于是得到了大部分的文本。于是就遇到最关键的难题了。。。人家日语看不懂。。。。。没法翻译啊。。。。
虽然问了小文啊、DD啊~~但是总归还是有很多不能解决的问题。。。。
所以希望DJ的日语达人们一起行动吧~~
需要汉化的文本在有人翻译出前不会更换的,放在1楼(帮忙翻译的娃,人人给予DJB500的奖励,从我这扣吧)
游戏的介绍以及汉化完的成果图展示均在2楼
声明:即使全部汉化玩,估计进入游戏还是会发现没有翻译的东东的。。。那些未翻译的就是我没有找到他们的文本的。。。本人能力有限。。。。
第一次的需要汉化的内容:(代码不用管,人名不用翻译)
[ 本帖最后由 绯红月晓 于
22:12 编辑 ]
本帖子中包含更多资源
才可以下载或查看,没有帐号?
最后登录阅读权限100UID2941252帖子精华0积分20281银币21943 枚钻石8 粒星光16 缕琥珀券1 券在线时间1891 小时注册时间
lv6, 积分 20281, 距离下一级还需 29719 积分
帖子精华0积分20281银币21943 枚钻石8 粒星光16 缕琥珀券1 券在线时间1891 小时注册时间
估计相叶版看了又得吐血了,哈哈~
明天实习时候来帮忙吧
最后登录阅读权限100UID2941252帖子精华0积分20281银币21943 枚钻石8 粒星光16 缕琥珀券1 券在线时间1891 小时注册时间
lv6, 积分 20281, 距离下一级还需 29719 积分
帖子精华0积分20281银币21943 枚钻石8 粒星光16 缕琥珀券1 券在线时间1891 小时注册时间
099B853F,10,「なあに、=什么嘛(&这种小事无所谓&之意,请根据上下文调整)
099B854D,4,?」
099B8552,22,「いや、なんでもない。=不,没什么
099B8569,22,さあ行くぞ、みんな!」=小子们(大伙/大家),要上咯
099B8580,42,すべての魔物を退治して、街を救いましょう。=打到所有的妖魔,拯救这个镇子
099B85AB,52,ただし、仲?のうち一人でもHPが0になってしまうと、=但是,如若伙伴中有一个人的HP变成0的话
099B85E0,16,?けになります。=就算战败
099B85F1,10,??には、=对于战斗来说
099B85FC,30,人まで参加することができます。=人都可以参加(不确定,请根据上下文润色)
099B861B,40,仲?の能力をよく?比べて、魔物を倒すのに=好好观察比较伙伴的能力,为了达到妖魔
099B8644,32,最も?した者を??してください。=选拔最适合的参加者
099B8665,12,「??!!」=团长
099B8672,10,「すまん。=对不起(请根据人物性格润色)
099B867D,18,おそくなったな!」=(你)来迟了啊
099B8690,24,「もう! おそいよ?!」=真是,太晚了啦
099B86A9,14,「ばかやろう!=混蛋
099B86B8,20,おまえが寝坊したから=就是因为你贪睡才
099B86CD,22,俺たちが代わりに……」=代替我们
099B86E4,24,「よせ! バラディム!」=住手!バラディム
099B86FF,32,「とにかく、これで?ぞろいだな」=不管怎样,总算气势出来了啊(这句不是很确定)
099B8720,22,「ゴ?レム山??の力を
099B8737,22,?せつけてやろうよ!」=(连上句)让你们见识一下ゴ?レム山??的力量吧(这句不是很确定)
099B8751,18,幻?? ヒックル 比刻录
099B8767,18,僧? アレウスト 挨了伍斯特
099B877D,18,神官 マリシア 玛莉西亚
099B8793,18,?士 バラディム 巴乐蒂姆
099B87A9,18,?士 グリムバルド 鼓励木八路多
099B87BF,18,?士 テルガ?ル 跌路基阿鲁
099B87D8,24,が仲?に加わりました!!=成为伙伴了
=============================
我只算是粗粗来下而已啦,还请校对吧.
PS:坑既然挖了,就一起填上吧
PS2:人名我是好玩才翻的啦
[ 本帖最后由 deenyao 于
09:25 编辑 ]
总评分:&银币 + 500&
最后登录阅读权限110UID2824426帖子精华4积分84617银币118096 枚钻石66 粒星光87 缕琥珀券20 券在线时间6246 小时注册时间
lv7, 积分 84617, 距离下一级还需 15383 积分
帖子精华4积分84617银币118096 枚钻石66 粒星光87 缕琥珀券20 券在线时间6246 小时注册时间
回复 4楼 deenyao 的帖子
辛苦了~~还翻译了人名,真是太辛苦了
需要润色的地方得在游戏打一遍的基础上,好吧,我也就汉化了第一关,第一关也到了好多好多遍了。。。。
谢谢啦,给乃500DJB,版主扣吧
[ 本帖最后由 绯红月晓 于
12:56 编辑 ]
总评分:&银币 -500&
最后登录阅读权限150UID2601564帖子精华0积分15117银币317470 枚钻石48 粒星光43 缕琥珀券53 券在线时间1365 小时注册时间
帖子精华0积分15117银币317470 枚钻石48 粒星光43 缕琥珀券53 券在线时间1365 小时注册时间
原帖由 deenyao 于
21:00 发表
估计相叶版看了又得吐血了,哈哈~
明天实习时候来帮忙吧
我一拉鼠标就吐血了
最后登录阅读权限110UID2824426帖子精华4积分84617银币118096 枚钻石66 粒星光87 缕琥珀券20 券在线时间6246 小时注册时间
lv7, 积分 84617, 距离下一级还需 15383 积分
帖子精华4积分84617银币118096 枚钻石66 粒星光87 缕琥珀券20 券在线时间6246 小时注册时间
原帖由 相叶 于
02:47 发表
我一拉鼠标就吐血了
......这里只有贴了一点啦。。。。连1KB都不到。。。。全部有2MB多哦
最后登录阅读权限100UID2835846帖子精华0积分17515银币2459 枚钻石0 粒星光0 缕琥珀券0 券在线时间1747 小时注册时间
lv6, 积分 17515, 距离下一级还需 32485 积分
帖子精华0积分17515银币2459 枚钻石0 粒星光0 缕琥珀券0 券在线时间1747 小时注册时间
09D26E1E,26,「う?ん……うう?ん……」
& && && && & 呜--嗯……呜呜--嗯……
09D26E52,38,「あ、赤ちゃんが、?まれそうだわ……」
& && && && & 孩、孩子就要出生了……
09D26E7E,38,「あ、赤ちゃんが、?まれそうだわ……」
& && && && & 孩、孩子就要出生了……
09D26EAF,38,「あ、赤ちゃんが、?まれそうだわ……」
& && && && &&&孩、孩子就要出生了……
09D26EDB,38,「あ、赤ちゃんが、?まれそうだわ……」
& && && && &&&孩、孩子就要出生了……
09D26F07,34,「こ、子供が、?まれそうだわ……」
& && && && & 孩、孩子就要出生了……
09D26F2A,34,「こ、子供が……?まれそうだ……」
& && && && & 孩、孩子就要出生了……
09D26F57,24,「おおお! 大丈夫か!?
& && && && &&&喂喂!没事吧!?
09D26F70,34,俺は、俺はどうすれば良いんだ!?」
& && && && & 我、我该怎么办才好!?
09D26F93,34,「あわわわ! う、?まれるのだな!
& && && && &&&啊哇哇哇!出、出生了呐!
09D26FB6,46,いかん! 我が子に授ける?を用意しなくては!」
& && && && & 不好!必须准备授予我儿子的剑!
09D26FEB,24,ノ、コドモ、ウマレル!?
& && && && &NO(?)、孩子、出生!?
09D27008,12,、ナニスル?
& && && && & 要做什么?
09D27015,22,キノミ、アツメル!?」
& && && && &果实、收集!?
09D2702C,42,「せっ精?よ、私の妻と子をお救いください!
& && && && & 精、精灵啊。请拯救我的妻子和孩子!
09D27057,28,なにとぞ、なにとぞ?っ!!」
& && && && & 请一定、请一定!!
09D27079,16,「よっ、よしっ!
& && && && & 好、好吧!
09D2708A,28,こんな?は安?の魔法を……。
& && && && & 这种时候就用安产魔法……。
09D270A7,28,! そっそんなの知らない!」
& && && && &&&那、那种根本不知道!
09D270C9,28,「おおっ! ?まれんのか!?
& && && && &&&噢噢!还没生吗!?
09D270E6,32,お、俺?は何してりゃいいんだ!?
& && && && & 我、本人该怎么做才好!?
09D27107,24,?球? ?球回すか!?」
& && && && &铁球?转铁球吗!?
09D27120,24,「う、?まれるのかい!?
& && && && & 会、会出生吗!?
09D27139,46,そ、そうだ! 子供にあげる弓を探さなくちゃ!」
& && && && & 对、对了!必须去找要给孩子的弓!
09D2716D,26,「おお、ついに?まれるね!
& && && && & 噢噢、终于生了呢!
09D27188,30,?式! 安?の?式はじめるね!
& && && && &仪式!开始安产仪式!
09D271A7,12,今すぐね!」
& && && && &现在马上!
09D271B9,14,「な、なんと!
09D271C8,36,して、拙者はなにをすればよいのだ!?
& && && && & 想、想想办法、在下该干什么!?
09D271ED,42,そ、そうだ、我が子に授ける刀を探さねば!」
& && && && &对、对了、必须去找授予我孩子的刀!
09D27222,22,「……! ?まれるか!
& && && && &&&……! 出生了吗!
09D27239,34,安心しろ。お前と我が子は必ず守る」
& && && && & 放心。我一定会保护你和我的孩子
09D2725C,10,「ええっ!
& && && && &&&诶诶!
09D27267,30,ぼ、?はどうしたらいいんだ!?
& && && && & 我、我要怎么做才好!?
09D27286,26,う、歌?歌を歌おうか!?」
& && && && & 歌、歌?要我唱歌吗!?
09D272B5,34,「あ、あなた、落ち着いてください。
& && && && & 亲、亲爱的,请冷静下来。
09D272D8,34,赤ちゃんは……ちゃんと?まれます」
& && && && & 孩子……会平安出生的(这里自己发挥了下,直译是孩子会好好出生的,下面也一样)
09D27300,28,「お、落ち着きなさいよ……!
& && && && & 冷、冷静下来啊……!
09D2731D,34,赤ちゃんはちゃんと?まれるわ……」
& && && && & 孩子会平安出生的
09D2734A,26,「あなた、落ち着いて……。
& && && && & 亲爱的,冷静下来……
09D27365,40,赤ちゃんは、ちゃんと……?まれるわ……」
& && && && &孩子、会平安,出生的
09D27393,30,「お、落ち着いて、あなた……。
& && && && & 冷、冷静下来,亲爱的
09D273B2,36,赤ちゃんはちゃんと、?まれるわ……」
& && && && & 孩子会平安、出生的……
09D273DC,32,「だ、大丈夫……落ち着いて……。
& && && && &&&没、没事的……冷静下来……
09D273FD,42,あ、赤ちゃんは、ちゃんと?まれるわよ……」
& && && && & 孩、孩子、会平安出生的哦
09D27428,20,「お、落ち着け……。
& && && && &&&冷、冷静……
09D2743D,38,わたしたちの子は必ず?んでみせる……」
& && && && & 我一定会把我们的孩子生下来的……
09D2746E,26,「おぎゃ?! おぎゃ?!」
& && && && & 呜哇啊!呜哇啊!(孩子出生的哭声自行想像)
09D27489,28,「おお、ついに?まれたかっ!
& && && && & 噢噢、终于出生了吗!
09D274A6,36,よしっ! さっそく名前をつけるぜ!」
& && && && &好吧!立即起名字吧!
09D274CB,8,「おお!
& && && && &噢噢!
09D274D4,16,う、?まれたか!
& && && && &出、出生了吗!
09D274E5,34,ではさっそく名前を授けなくては!」
& && && && &那么得赶快起名字!
09D2750E,22,タチノ子、?マレタ!?
& && && && &(タチ是人名?不是人名就是太刀了)之子、出生了!?
09D27529,20,、トテモ、ウレシイ!
& && && && &&&非常、高兴!
09D2753E,26,ハヤク、ナマエ、ツケル!」
& && && && & 快点、起、名字!
09D27559,24,「おお、?まれましたか!
& && && && & 噢噢、出生了吗!
09D27572,30,精?よ、ありがとうございます!
& && && && & 精灵啊、感激不尽!
09D27591,36,ではさっそく、名前をつけましょう!」
& && && && &那么赶快、起个名字吧!
09D275BB,24,「ああ、?まれたんだね!
& && && && &&&啊啊、出生了呢!
09D275D4,30,よ、良かった……。それじゃあ、
& && && && &太、太好了……那么、
09D275F3,32,さっそく名前をつけてあげよう!」
& && && && & 赶快给你起个名字吧!
09D27619,26,「おう! ?まれたかぁっ!
& && && && &&&喔--!出生了吗!
09D27634,24,??より??したぜぇっ!
& && && && & 比上战场还紧张!
09D2764D,26,おし! 名前つけるぞぅ!」
& && && && &好!起名字咯!
09D27668,30,「ああ、?事に?まれたんだね!
& && && && &&&啊啊、平安出生了呢!
09D27687,22,心配したよ……。よし!
& && && && & 担心死了……好!
09D2769E,26,さっそく名前をつけよう!」
& && && && &赶快起名字!
09D276BE,20,「おお、?まれたね!
& && && && & 噢噢、出生了呢!
09D276D3,26,一?中祈って、良かったね!
& && && && &还好祈祷了一个晚上!
09D276EE,30,では、さっそく名前つけるね!」
& && && && &那么,赶紧来起名字!
09D27712,20,「おお、?まれたか!
& && && && & 噢噢、出生了吗!
09D27727,36,正直、生きた心地がしなかったぞ……。
& && && && &老实说、感觉九死一生……(直译没有活着的实感)
09D2774C,22,では、名を授けよう!」
& && && && &那么、给你起个名字吧!
09D2776D,22,「……! ?まれたか!
& && && && &&&……!出生了吗!
09D27784,22,ふたりともよくやった!
& && && && & 你们两个都太棒了!
09D2779B,28,では、名を授けるとしよう!」
& && && && &那么、来给你起个名字吧!
09D277B8,24,「ああ、?まれたんだね!
& && && && &&&啊啊、出生了呢!
09D277D1,46,あぁ、これまでのどの冒?よりも??したよ……。
& && && && &啊啊、比至今为止的任何一次冒险都要紧张……。
09D27800,34,さっそく、名前をつけてあげよう!」
& && && && &赶紧、给你起个名字吧!
09D2783E,18,……良い名前だわ。
& && && && &……是个好名字。
09D27851,30,きっと?い子になりますね……」
& && && && & 一定会成为强壮的孩子……
09D2787C,16,……良い名前ね。
& && && && &……是好名字。
09D2788D,26,きっと?い子になるわ……」
& && && && &一定会成为强壮的孩子……
09D278B9,20,……良い名前ね……。
& && && && &……是好名字。
09D278CE,28,きっと?しい子になるわ……」
& && && && &一定会成为善良的孩子……
09D278F7,18,……良い名前……。
& && && && & ……好名字……。
09D2790A,34,きっと元?で?しい子になるわ……」
& && && && & 一定会成为活泼善良的孩子……
09D27939,16,……良い名前ね。
& && && && &……是好名字。
09D2794A,26,きっと?い子になるわ……」
& && && && &一定会成为强壮的孩子……
09D2796C,14,……良い名だ。
& && && && & ……好名字。
09D2797B,36,きっと世を救う英雄となるだろう……」
& && && && & 一定会成为拯救世界的英雄吧……
直译加了点个人见解,版主指点
总评分:&银币 + 500&
最后登录阅读权限110UID2824426帖子精华4积分84617银币118096 枚钻石66 粒星光87 缕琥珀券20 券在线时间6246 小时注册时间
lv7, 积分 84617, 距离下一级还需 15383 积分
帖子精华4积分84617银币118096 枚钻石66 粒星光87 缕琥珀券20 券在线时间6246 小时注册时间
原帖由 rpg 于
14:18 发表
09D26E1E,26,「う?ん……うう?ん……」
& && && && & 呜--嗯……呜呜--嗯……
09D26E52,38,「あ、赤ちゃんが、?まれそうだわ……」
& && && && & 孩、孩子就要出生了……
09D26E7E,38,「あ、赤ちゃんが、?まれそ ...
好厉害!!!佩服啊!版主又可以扣我钱了。。。。
总评分:&银币 -500&
最后登录阅读权限100UID2835846帖子精华0积分17515银币2459 枚钻石0 粒星光0 缕琥珀券0 券在线时间1747 小时注册时间
lv6, 积分 17515, 距离下一级还需 32485 积分
帖子精华0积分17515银币2459 枚钻石0 粒星光0 缕琥珀券0 券在线时间1747 小时注册时间
とんでもない。ただの暇つぶし。君こそすごい、一人でこんな事をやってるんだなんで。少なくでも私は思っても?なかった。
最后登录阅读权限110UID2824426帖子精华4积分84617银币118096 枚钻石66 粒星光87 缕琥珀券20 券在线时间6246 小时注册时间
lv7, 积分 84617, 距离下一级还需 15383 积分
帖子精华4积分84617银币118096 枚钻石66 粒星光87 缕琥珀券20 券在线时间6246 小时注册时间
原帖由 rpg 于
15:11 发表
とんでもない。ただの暇つぶし。君こそすごい、一人でこんな事をやってるんだなんで。少なくでも私は思っても?なかった。
人家其实看不懂的。。。。
最后登录阅读权限100UID2835846帖子精华0积分17515银币2459 枚钻石0 粒星光0 缕琥珀券0 券在线时间1747 小时注册时间
lv6, 积分 17515, 距离下一级还需 32485 积分
帖子精华0积分17515银币2459 枚钻石0 粒星光0 缕琥珀券0 券在线时间1747 小时注册时间
09C61A7B,22,「??でできることは、
& && && && & 战斗中能做的,
09C61A92,38,○ボタンで前列、中列、後列を入れ替える
09C61AB9,26,【ロ?テ?ション】だけだ」
& && && && &只是用○键进行前列、中列、后列的切换轮转(需要并在一起解释)
09C61AD6,42,「HPが少なくなったら、ロ?テ?ションして
& && && && & 如果HP不多了,使用轮转
09C61B01,30,?ついた仲?を後列に下げよう」
& && && && &让受伤的同伴退到后列吧
09C63235,38,「【?士】は後列(3列目)に下がると、
& && && && & 【骑士】退到后列(第三列)的话
09C6325C,30,?ついた体を?しHPを回?する
& && && && &受伤的身体会治愈&&HP会回复
09C6327B,30,【自回?】を行うことができる」
& && && && & 能进行【自回复】
09C6329C,44,「?士以外にも、回?能力を持っている??は、
& && && && & 骑士以外拥有回复能力的职业
09C632C9,32,後列で回?することができるんだ」
& && && && & 在后列也能进行回复
09C62A35,32,「?味方全?の攻?が?わったら、
& && && && &&&敌我双方全员的攻击结束后
09C62A56,36,ロ?テ?ションするかしないかを?める
& && && && & 进入决定是否要进行轮转的
09C62A7B,26,ロ?テ?ションフェ?ズだ」
& && && && & 轮转阶段
09C62A98,32,「○ボタンでロ?テ?ションして、
& && && && &&&用○键进行轮转
09C62AB9,32,?ついた仲?を後列に下げるんだ」
& && && && &&&将受伤的同伴退到后列
09C62ADC,30,「×ボタンで、ロ?テ?ションを
09C62AFB,30,キャンセルすることもできるぞ」
& && && && & 用×键能取消轮转
09C63A35,36,「?士は、魔物が攻?してきたときに、
& && && && & 骑士在魔物攻击过来的时
09C63A5A,28,中列(2列目)から仲?を守る
& && && && & 能从中列(第二列)保护同伴
09C63A77,32,【防御?助】を行うことができる」
& && && && & 能进行【防御辅助】
09C63A9A,20,「ただし、守れるのは
& && && && & 只是,能保护的
09C63AAF,30,自分の目の前にいる仲?だけだ」
& && && && & 只能是在自己眼前的同伴
09C64235,8,「ふう、
& && && && & 呼
09C6423E,32,ようやく魔物を倒すことができた」
& && && && & 终于能打到魔物了
09C64261,22,「HPが少なくなったら
& && && && & 如果HP不多了
09C64278,34,ロ?テ?ションして、後列に下がる。
& && && && & 进行轮转,退到后列
09C6429B,16,?いの基本だな」
& && && && & 是战斗的基本
09C642AE,22,「それからもうひとつ。
& && && && &&&另外还有一点
09C642C5,36,止めを刺した仲?は、レベルが上がって
& && && && & 做出最后一击的同伴等级上升
09C642EA,36,持っている能力のどれかがアップする」
& && && && & 所拥有的某个能力可能会上升
09C64311,36,「これも?えておいて?はないだろう」
& && && && &&&记着这个也不会有什么损失吧
09C64A35,32,「みんなわかっているとは思うが、
& && && && &&&我想大家已经知道了
09C64A56,38,HPが少なくなったら、ロ?テ?ションで
& && && && & 如果HP不多了,要用轮转
09C64A7D,26,列を入れ替えて?うんだ!」
& && && && & 切换列来进行战斗
09C64A9A,12,「いくぞ!」
& && && && &&&上吧
09C65235,38,「今度の?は、攻?力が少し高いようだ。
& && && && &&&这次的敌人攻击力似乎稍微有些高
09C6525C,46,HPが少なくなったら、すぐにロ?テ?ションだ。
& && && && & 如果HP不多了,要立即轮转
09C6528B,18,みんな?をつけろ」
& && && && & 大家要小心
09C65AF7,36,「神官は、後列で、同じ列にいる仲?を
09C65B1C,40,?すことができるわ。これが『列回?』よ」
& && && && & 神官在后列能对同列的同伴进行治愈。称为【列回复】
09C662FB,42,「僧?は、後列で、横にいる仲?たちのHPを
09C66326,46,回?させることができる。これが『列回?』じゃ」
& && && && &&&僧侣在后列能使旁边同伴的HP回复。称为【列回复】(这个和上面一个作用有少许差别,不过叫法一样)
09C66A35,34,「今回の?はなかなか??だったが、
09C66A58,18,どうにか倒せたな」
& && && && &&&这次的敌人虽然相当强劲,但总算是打到了
教学的,不注重翻译语气了
总评分:&银币 + 500&
最后登录阅读权限110UID2824426帖子精华4积分84617银币118096 枚钻石66 粒星光87 缕琥珀券20 券在线时间6246 小时注册时间
lv7, 积分 84617, 距离下一级还需 15383 积分
帖子精华4积分84617银币118096 枚钻石66 粒星光87 缕琥珀券20 券在线时间6246 小时注册时间
原帖由 rpg 于
16:47 发表
09C61A7B,22,「??でできることは、
& && && && & 战斗中能做的,
09C61A92,38,○ボタンで前列、中列、後列を入れ替える
09C61AB9,26,【ロ?テ?ション】だけだ」
& && && && &只是用○键进行前列、中列、后列的切换 ...
你好厉害啊~~~是不是每天都有空啊????看这么多会不会吐血啊???(其实我在考虑能不能长期问你。。。)这里扣我钱啊。。。。
[ 本帖最后由 绯红月晓 于
17:51 编辑 ]
总评分:&银币 -500&
最后登录阅读权限100UID2835846帖子精华0积分17515银币2459 枚钻石0 粒星光0 缕琥珀券0 券在线时间1747 小时注册时间
lv6, 积分 17515, 距离下一级还需 32485 积分
帖子精华0积分17515银币2459 枚钻石0 粒星光0 缕琥珀券0 券在线时间1747 小时注册时间
空了会来看看这样,没固定时间
最后登录阅读权限110UID2824426帖子精华4积分84617银币118096 枚钻石66 粒星光87 缕琥珀券20 券在线时间6246 小时注册时间
lv7, 积分 84617, 距离下一级还需 15383 积分
帖子精华4积分84617银币118096 枚钻石66 粒星光87 缕琥珀券20 券在线时间6246 小时注册时间
原帖由 rpg 于
18:17 发表
空了会来看看这样,没固定时间
我还是好佩服你啊,看这么多,还有耐心一个个翻译下来,真的很佩服。很有毅力啊!
最后登录阅读权限100UID2835846帖子精华0积分17515银币2459 枚钻石0 粒星光0 缕琥珀券0 券在线时间1747 小时注册时间
lv6, 积分 17515, 距离下一级还需 32485 积分
帖子精华0积分17515银币2459 枚钻石0 粒星光0 缕琥珀券0 券在线时间1747 小时注册时间
099BD8E4,14,「ちきしょう!
& && && && & 可恶!
099BD8F3,22,千年祭まであとちょっと
099BD90A,22,だったってのによ……」
& && && &&&明明 还差一点点就是千年祭了……
099BD921,24,「やっぱり?言?ってのは
099BD93A,22,当たるもんなんだなぁ」
& && && && &果然预言书名不虚实(预言书所说的实现了)
099BD951,18,「……そうですね」
& && && && & ……是啊
099BD964,26,「山??のヤツらがなんとか
099BD97F,24,ふんばってくれねぇと……
099BD998,20,街はおしまいだぁ!」
& && && && & 山贼团的家伙们再不想办法加把劲的话……这个城市就完了!
099BD9AD,32,「彼らはどちらへ行きましたか?」
& && && && & 他们向哪个方向走了?
099BD9CE,20,「? さっきこの道を
099BD9E3,28,まっすぐ?けてったが……?」
& && && && & ?刚才从这条路笔直跑过去了……?
099BDA00,20,「おい、ネエちゃん!
099BDA15,38,魔物に食い?されてぇのか!? おい!」
& && && && &&&喂、小姑娘!想被魔物吞掉吗!?喂!
099BDA3C,18,「……何者だぁ?」
& && && && &&&……什么人?
好像没什么连续性
最后登录阅读权限110UID2824426帖子精华4积分84617银币118096 枚钻石66 粒星光87 缕琥珀券20 券在线时间6246 小时注册时间
lv7, 积分 84617, 距离下一级还需 15383 积分
帖子精华4积分84617银币118096 枚钻石66 粒星光87 缕琥珀券20 券在线时间6246 小时注册时间
原帖由 rpg 于
18:29 发表
099BD8E4,14,「ちきしょう!
& && && && & 可恶!
099BD8F3,22,千年祭まであとちょっと
099BD90A,22,だったってのによ……」
& && && &&&明明 还差一点点就是千年祭了……
099BD921,24,「やっぱり?言?ってのは
099BD93 ...
连续性其实还是有的。。。因为你没有玩过游戏。。。。饿。。。。
很不容易了。我都觉得几天太麻烦了你,很不好意思的。。。。
所以剩下的问题。。。我明天或者以后再贴吧。。。今天在贴的话。。。。你会太累的
本吧版主扣我钱吧。。。。
[ 本帖最后由 绯红月晓 于
18:42 编辑 ]
最后登录阅读权限110UID2824426帖子精华4积分84617银币118096 枚钻石66 粒星光87 缕琥珀券20 券在线时间6246 小时注册时间
lv7, 积分 84617, 距离下一级还需 15383 积分
帖子精华4积分84617银币118096 枚钻石66 粒星光87 缕琥珀券20 券在线时间6246 小时注册时间
09C62235,36,「攻?は前列にいる仲?と魔物のうち、
09C6225A,28,素早さの高い?に行われるぞ」
最后登录阅读权限100UID2941252帖子精华0积分20281银币21943 枚钻石8 粒星光16 缕琥珀券1 券在线时间1891 小时注册时间
lv6, 积分 20281, 距离下一级还需 29719 积分
帖子精华0积分20281银币21943 枚钻石8 粒星光16 缕琥珀券1 券在线时间1891 小时注册时间
09C62235,36,「攻?は前列にいる仲?と魔物のうち、
09C6225A,28,素早さの高い?に行われるぞ」=(接上句)攻击的顺序以伙伴与魔物的排列顺序,还有敏捷(速度)的快慢来进行
============================================
啥情况?rpg翻译机器出现?
P.S.相叶版象征性扣点DJ币就好了,我真的无所谓//
最后登录阅读权限110UID2824426帖子精华4积分84617银币118096 枚钻石66 粒星光87 缕琥珀券20 券在线时间6246 小时注册时间
lv7, 积分 84617, 距离下一级还需 15383 积分
帖子精华4积分84617银币118096 枚钻石66 粒星光87 缕琥珀券20 券在线时间6246 小时注册时间
原帖由 deenyao 于
20:02 发表
09C62235,36,「攻?は前列にいる仲?と魔物のうち、
09C6225A,28,素早さの高い?に行われるぞ」=(接上句)攻击的顺序以伙伴与魔物的排列顺序,还有敏捷(速度)的快慢来进行
======================================== ...
乃好人啊~~是不是觉得我DJB扣得太快了。。。
Copyright (C) 2005-. All Rights Reserved | 京ICP备号-1
Powered by