想要《花阴 -花阴 堕ちた蜜华华 - 》或《...

花阴-堕ちた蜜华&OP+ED&歌词
花阴-堕ちた蜜华&&
  「フェイト」
  歌手:フロムナウ
  花阴-堕ちた蜜华
  现?と幻想の日々
善と?が混ざりあう【是现实又是幻想的每一天,善与恶交融】
  何にも知らない振りを している
子供のように【装成什么都不知道的小孩子一样】
  欲望や快?の世界
足を滑らせる【在欲望和快乐的世界里沉沦】
  暗暗の中で轮郭
浮かびあがる【黑暗中浮现的轮廓】
  孤独に怯えていただろう 影に自分重ねる【是在害怕孤独吧
那影子与自己重叠】
  谛めきれない
谛めたい恋心【舍弃不了想要放弃爱慕的心】
  リアリティ?して【现实渐渐崩毁】
  爱の歌 ?付けば
口ずさみ悲しくなる【如果能意识到那爱之歌,就不会从吟出那伤悲】
  日常と切り离したい
仆らの运命【想要割舍这样的日子,是我们的命运】
  でも、私にはこう?こえるんですけど???【但是,虽然我希望能听得见。。】
  现?と幻想の日々
善と?が混ざりあう【现实和幻想的每一天,善与恶交融】
  何にも知らない振りを している
子供のように【装成什么都不知道的小孩子一样】
  欲望や快?の世界
足を滑らせる【在欲望和快乐的世界里沉沦】
  暗暗の中で轮郭
浮かびあがる【黑暗中浮现的轮廓】
  孤独に怯えていただろう 影に自分重ねる【是在害怕孤独吧
那影子与自己重叠】
  谛めきれない
谛めたい恋心【舍弃不了想放弃爱慕的心】
  中文歌词大意
  《命运》
  作曲:二木元太郎
  作词:松井阳明
  演唱:从今往后
  翻译:Erica?South
  修改:Erica`s Father
  ※注:
  由于我南某人笔译水平低且文采不佳,外加对于歌词的理解也许有偏差,而且我还将自己的想法写进了歌词,该译文可以算是我的再创作。若有不尽如人意之处,还请各位多々包涵。
  ※特别鸣谢:
  在翻译过程中我南某人求助了不少人。首先要感谢我的父亲,同时还要感谢在“百度知道”中给予我帮助的各位达人。
  日复一日,不知是真是梦,弄不清孰善孰恶。
  花々世界好险恶,假若年少无知,必定失足无疑。
  漫々黑夜,月色暗淡,身影浮现。
  ?々孤独人,恰似昔日己。
  此情欲弃又不甘,望将现世毁尽。
  不觉间吟唱情歌,潸然泪下,满腹惆怅。
  欲离开这滚々红尘却又无奈。
  你我命中注定,只怨今生。
  交友三千修改版:(特别鸣谢交友三千同志)
  日复一日,不知是真是幻,孰恶孰善。
  花々世界,如此险恶,假若年少无知,必定失足无疑。
  漫々长夜,月色黯淡,身影浮现。
  ?々孤独人,恰似昔日己。
  此情欲弃又不甘,望现世毁尽。
  吟唱情歌,不觉间潸然泪下,满腹惆怅。
  欲离开这滚々红尘,却又无可奈何。
  你我命中注定,只怨造化弄人。
游戏ED【ADABANA】(歌:AciD FRavoR)
  「徒花」
  作曲:AciD FRavoR
  作词:AciD FRavoR
  歌:AciD FRavoR
此中文翻译转载自贴吧帖子→
阖眸浮君容,回眸眸双空。
此颜固长驻,烟雨任平生。
轻持红酥手,金掌暖玉葱。
柔意胜春煦,冰雪乃消融。
因情两相悦,羞花振孤蓬。
比翼渡银汉,佳期忽如梦。
缘定三生外,晨曦桂堂东。
奈何西楼月,花开即飘零。
弱柳怎堪怜,风雨数摧残。
期月星河逝,花冷黄泥间
翠珠映锦绣,哀心早慵懒。
情痴妄长久,向月殷勤盼。
皎々出云雾,引照红尘岸。
谁知情与梦,魂去人何欢。
花开月阴下,终年无光明。
已投稿到:
以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。[BL游戏]花阴-浮世风华-花?-堕ちた蜜?-简体中文汉化版.7z.012
扫描二维码,下载文件到手机
相关文档推荐
当前文件信息
浏览:1449次
保存:69次
下载:295次
您的VIP会员已过期,是否续费?
用户应遵守著作权法,尊重著作权人合法权益,不违法上传、存储并分享他人作品。举报邮箱:
京网文[0号 京ICP证100780号

参考资料

 

随机推荐