一克朗等于多少人民币厄尔?

您现在的位置:
吵闹村的孩子(美绘版)/林格伦作品选
&&&&“尊敬的夫人,在目前从事文艺活动的瑞典人中,大概除了英格玛·伯格曼之外,没有一个人像您那样蜚声世界。”
&&&&“您在这个世界上选择了自己的世界,这个世界是属于儿童的,他们是我们当中的天外来客,而您似乎有着特殊的能力和令人惊异的方法认识他们和了解他们……”
&&&&——瑞典文学院院士阿托尔·隆德克维斯特
&&&&这就是世人眼中的林格伦,她为孩子们创造了许多童话,本书讲述了吵闹村是一个很小的村庄,只有三户人家,六个孩子。但这里又是一个快乐的地方,在学校,有温和的老师、友善的同学、宽松的环境;在家里,有爸爸妈妈所给予的极大关爱和自由。他们可以无忧无虑地游戏,肆无忌惮地吵闹。在游戏和吵闹中,他们学会了乐观、自信、关爱别人的故事。
&&&&吵闹村是一个很小的村庄,只有三户人家,六个孩子。但这里又是一个快乐的地方,生活在这里的孩子们十分幸福,他们时时刻刻都能感受到生活的乐趣。在学校,有温和的老师、友善的同学、宽松的环境;在家里,有爸爸妈妈所给予的极大关爱和自由。他们可以无忧无虑地游戏,肆无忌惮地吵闹。在游戏和吵闹中,他们学会了乐观、自信、关爱别人……
&&&&“尊敬的夫人,在目前从事文艺活动的瑞典人中,大概除了英格玛·伯格曼之外,没有一个人像您那样蜚声世界。”&&&&“您在这个世界上选择了自己的世界,这个世界是属于儿童的,他们是我们当中的天外来客,而您似乎有着特殊的能力和令人惊异的方法认识他们和了解他们……”&&&&——瑞典文学院院士阿托尔·隆德克维斯特&&&&“长袜子皮皮这个人物形象在某种程度上把儿童和儿童文学从传统、迷信权威和道德主义中解放出来……皮皮变成了自由人类的象征。”&&&&——瑞典首相&&约朗.佩尔松
&&&&林格伦,瑞典的民族英雄,享誉全球的童话外婆。
&&&&她在1945年步入儿童文坛就标志着世纪儿童——皮皮已经诞生。
&&&&1958年,林格伦获“安徒生金质奖章”。
&&&&她的作品已出版90多种版本,发行量已超过1.3亿册。把她的书摞起来有175个埃菲尔铁塔那么高,把它们排成行可以绕地球三周。
&&&&她成功地用自己的作品,为全世界的孩子留下了一个又一个永远不会长大的童年伙伴。
&&&&瑞典首相约朗.佩尔松对林格伦的作品做出了高度评价:“长袜子皮皮这个人物形象在某种程度上把儿童和儿童文学从传统、迷信权威和道德主义中解放出来……皮皮变成了自由人类的象征。”
序林格伦和她创造的儿童世界第一部&&我们都是吵闹村的孩子&&我们都是吵闹村的孩子&&哥哥太烦人&&我最开心的生日&&再说生日开心事&&结业式&&我们间萝卜苗并抱回一只小猫&&乌勒领***&&有一个自己的动物很开心,但是有一个爷爷也不错&&男孩子无秘密可言&&我们睡在牧草房里&&安娜和我离家出走&&我们建造游戏室&&就像我说的—男孩子无秘密可言&&我们又开学了&&我们化装玩&&暴风雪&&迎接圣诞节第二部&&再说我们吵闹村的孩子&&再说我们吵闹村的孩子&&我们吵闹村怎么样过圣诞节&&我们玩滑雪车&&守岁&&我们到珍妮姑姑家参加宴会&&拉赛掉进冰窟窿&&我们和女教师开玩笑&&吵闹村的复活节&&安娜和我去买东西&&看河神&&乌勒有了一个***妹&&雨天&&寻宝&&安娜和我让别人高兴&&爷爷80岁生日第三部&&吵闹村尽是开心事&&吵闹村尽是开心事&&我有了一只小羊羔&&彭杜斯去学校&&放学回家的路上&&乌勒拔牙&&我们自己也不知道,我们在做什么&&智者珍宝盒&&拉赛捕捉野牛&&吵闹村的仲夏节&&樱桃公司&&安娜和我将来当保育员—可能吧&&捉小龙虾 &&译者后记
&&&&在当今世界上,有两项文学大奖是全球儿童文学作家的梦想:一项是国际安徒生文学奖,由国际儿童读物联盟(IBBY)设立,两年颁发一次;另一项则是由瑞典王国设立的林格伦文学奖,每年评选一次,奖金500万瑞典克朗(相当于人民币450万元),是全球奖金额最高的奖项。&&&&瑞典儿童文学大师阿斯特丽德·林格伦女士(),是一位著作等身的国际世纪名人,被誉为“童话外婆”。林格伦童话用讲故事的笔法,通俗的风格和神秘的想象,使作品充满童心童趣和人性的真善美,在儿童文学界独树一帜。1994年,中国少年儿童出版社把引进《林格伦作品集》列入了“地球村”图书工程出版规划,由资深编辑徐寒梅做责编,由新锐画家缪惟做美编,并诚邀中国最著名的瑞典文学翻译家李之义做翻译。在瑞典驻华大使馆的全力支持下,经过5年多的努力,日,首批4册《林格伦作品集》《长袜子皮皮》、《小飞人卡尔松》、《狮心兄弟》、《米欧,我的米欧》)在瑞典驻华大使馆举行了首发式,时年92岁高龄的林格伦女士还给中国小读者亲切致函。中国图书市场对《林格伦作品集》表现了应有的热情,首版5个月就销售一空。在再版的同时,中国少年儿童出版社又开始了《林格伦作品集》第二批作品(《大侦探小卡莱》、《吵闹村的孩子》、《疯丫头玛迪根》、《淘气包埃米尔》)的翻译出版。可是,就在后4册图书即将出版前夕,日,94岁高龄的阿斯特丽德·林格伦女士在斯德哥尔摩家中,在睡梦中平静去世。2002年5月,中少版《林格伦作品集》第二批4册图书正式出版。至此,中国少年儿童出版社以整整8年的时间,完成了150万字之巨的《林格伦作品集》8册的出版规划,给广大中国少年儿童读者奉献了一套相对完整、系统的世界儿童文学精品巨著,奉献了一个美丽神奇的林格伦童话星空。&&&&由地球作为载体的人类世界是千姿百态,丰富多彩的。可以是物质的,也可以是精神的;可以是科学的,也可以是文学的。少年儿童作为人类的未来和希望,从小就应该用世界文明的一流成果来启蒙,来熏陶,来滋润。让中国的少年儿童从小就拥有一个多彩的“文学地球”,与国外的小朋友站在阅读的同一起跑线上,是我们中国少年儿童出版社的神圣职责。在人类进入多媒体时代的今天,中国少年儿童出版社倾力打造了高格调、高品质的皇冠书系,该书系丛书均以“美绘版”形式呈献。皇冠书系“美绘版”丛书自上市以来迅速得到了广大青少年读者的认可,取得了良好的社会效益和经济效益。今天,中国少年儿童出版社将《林格伦作品选》纳入皇冠书系,以“美绘版”形式再次出版林格伦女士最具代表性的八部作品,它们分别是《长袜子皮皮》、《淘气包埃米尔》、《小飞人卡尔松》、《大侦探小卡莱》、《米欧,我的米欧》、《狮心兄弟》、《吵闹村的孩子》、《疯丫头马迪根》。此次中国少年儿童出版社倾力打造的“美绘版”《林格伦作品选》就是要让世界名著以更美的现代化形式走近少年儿童读者,就是要让林格伦的童话星空更加绚丽多彩。&&&&愿《林格伦作品选》(美绘版)陪伴广大的少年儿童朋友快乐成长,美丽成长。&&&&日&&&&于北京
&&&&今年7月我完成了瑞典著名儿童文学作家林格伦作品系列的第八卷《我们都是吵闹村的孩子》的翻译工作,心里特别高兴,回想起翻译林格伦的作品完全出于偶然。1981年我去瑞典斯德哥尔摩大学留学,主要是研究斯特林堡。斯氏作品的格调阴郁、沉闷、男女人物生死搏斗、爱憎交织,读完以后心情总是很郁闷,再加上远离祖国、想念亲人,情绪非常低落,吃不好饭,睡不好觉,每天不知道想干什么,想要什么,有时候故意在大雨中走几个小时。几位瑞典朋友发现我经常有意无意地重复斯特林堡作品中的一些话。斯特林堡产生过精神危机,他们对我也有些担心,因为一个人整天埋在斯特林堡的有着多种矛盾和神秘主义色彩的作品中很容易受影响。他们建议我读一些儿童文学作品,换一换心情。我跑到书店,买了一本林格伦的《长袜子皮皮的故事》,我一下子被崭新的艺术风格和极富有人物个性的描写所吸引。我一边读一边笑,觉得自己浑身充满了力量,我好像跟皮皮一样,能战胜马戏团的大力士,比世界上最强壮的***还有力量,愤怒的公牛和咬人的鲨鱼肯定不在话下。由于职业的关系,我读完一遍以后开始翻译这本书,一个暑假就完成了。从此,翻译林格伦的书几乎成了我的主业。&&&&我第一次见到林格伦是在1981年秋天,是由给我奖学金的瑞典学会安排的。她的家在达拉大街46号,对面是运动场,旁边有森林和草地。当时女作家还算年轻(74岁),亲自给我煮咖啡。我们谈了儿童文学和儿童教育问题。1984年我从瑞典回国,她表示希望到中国看看,这个消息传出以后,瑞典—中国友好协会和瑞典驻中国大使馆立即表示,什么时候都可以安排。但是医生认为,路途太遥远,不宜来华访问,因此未能成行。但是她对我说,由她的作品被译成中文,她开始关注中国的事情。1997年她已经90岁高龄,并且双目失明,在一般情况下她已经不再接待来访者,但当她听说我到了斯德哥尔摩以后,一定要见一见。当时我和我的夫人都很感动,在友人的帮助下,我们一起摄影留念。2000年秋我去斯德哥尔摩的时候,朋友告诉我,她的身体已经很不好,大部分记忆消失,已经认不出人了。但是圣诞节的时候,我仍然收到了以她的名义寄来的贺卡。&&&&不知什么原因,我和林格伦女士一见如故。她曾开玩笑说,可能是我们都出身农民家庭。1984年我回国以后一直与她保持联系,有时候她还把我写给她的信寄到报社去发表。1994年,当她得知我翻译时还用手写的时候,立即给我寄来10000克朗,让我买一台电脑。我和她虽然相隔几千公里,但我和我的家人时刻惦记着她,希望她健康长寿。&&&&我已经把林格伦的主要作品和一部分由她的作品改编成的电影译成中文,断断续续用了20年的时间。作品中的故事大都发生在20世纪上半叶,作家笔下的风俗、习惯、传统、民谣、器物等现代人都比较陌生了,我翻译中遇到的问题除了作家本人亲自给我讲解以外,还得到很多瑞典朋友的帮助,如罗多弼和列娜夫妇、林西莉女士、韩安娜***、史安佳女士和隆德贝父女等,在此对他们表示深深地感谢。希望我的拙译能给小读者们和他们的父母带来愉悦,增加对这个北欧国家儿童生活的了解。&&&&李之义&&&&日
精彩页(或试读片断)
&&&&“如果6个人都尝一尝,最后只能给爷爷空袋子了。”&&&&“这可不行,”拉赛说,“我们最好带着冰糖赶快回家,免得出什么事故。”&&&&我们开始往家里走。但是布赛特别喜欢吃糖果之类的东西,他说:&&&&“我要是有1个克朗就好了!那我就用它全买了糖。”&&&&“啊,不过你现在没有1克朗,”安娜说,“真巧!”&&&&“对,不过要是能找到1克朗就好了,”布赛说,“碰巧找到!”&&&&“怎么能找到呢?”布丽达说,“你走起路来总是趾高气扬的,怎么能找到地上的东西呢。”&&&&这时候布赛决定,他走路要看着地。他还没走出50米,就找到1克朗。这简直是一个奇迹!可能有什么精灵听到人的愿望,就把克朗撒在路上。这个克朗正好掉在去吵闹村的十字路口上。&&&&布赛一开始只是瞪着眼睛看着那个克朗,好像不相信是真的。但是后来他捡走钱,跑回商店,像他说的那样都买了糖。我们站在十字路口等。他买回来以后,请大家吃糖。&&&&“想想看,捡钱那么容易,”布赛说,“人们不知道已经掉了多少钱!”&&&&哎哟,然后我们大家瞪大眼睛在地上找。拉赛说:&&&&“我要有1克朗就好了!”&&&&因为他相信,可能某个精灵也能给他1克朗,但是他没有找到1克朗。这时候他说:&&&&“我要有50厄尔就好了!”&&&&但是他也没有找到50厄尔。他不肯死心,又说:&&&&“我要有10厄尔就好了!”&&&&但是10厄尔也没找到。这时候他气愤地说:&&&&“你们等着瞧吧,我会找到1厄尔!”&&&&但是他1厄尔也没找到,他和其他人都没找到。自从布赛找到1克朗以后,我们当中没有一个人找到1厄尔。&&&&我们一边吃着布赛买的糖,一边往家里走。走着走着布赛想出了一个主意,他让我们进行比赛,看谁嘴里的糖化得慢。他想出这个主意的目的,就是想让糖别马上就吃完。我们认为这个比赛不错。我们每个人往嘴里放一块糖想尽办法慢慢嘬。过了一会儿以后,我们在马路中间站成一圈,伸出舌头进行比较,这时候糖几乎都没有了。当时我们才走了一半路,正好在鞋匠友善的房子前面。友善从他厨房的窗子伸出头来说,如果我们当中有人还明一点儿事理,就请他把阿格达换过新跟的皮鞋带回去。我们赶紧缩回舌头,不想被别人看见。布丽达取得了含糖比赛的胜利。拉赛负责拿阿格达的皮鞋,他把鞋装进背包里。&&&&然后乌勒提议,我们比赛憋气,看谁憋得时间长。我们真的比了。不过为了安全我们等了一会儿,等我们离开鞋匠的房子有一段距离才开始比。因为鞋匠可能认为,这是发疯——站在马路中间憋气玩。&&&&我们确实憋了很长时间。我事后对妈妈说,当然不是因为我们回家晚了,可能是因为我们憋气憋的时间有点儿太长了。拉赛说,他赢了,但是乌勒这时候说:&&&&“不,拉赛,布赛的脸比你憋得还青呢!”&&&&然后拉赛说,我们比啐唾沫,看谁啐得最远。不过小妞们不必参加。因为她们不善于啐唾沫。&&&&布丽达、安娜和我立即生气了,我们啐得不比任何人差。布丽达说,如果不让我们啐,男孩子们在她生日那天不得参加生日宴会。我们被同意参加。不过很明显,拉赛取得了胜利。尽管安娜啐得比布赛和乌勒确实都远。&&&&鞋匠有一块草地,春天的时候就被水淹没了。这时候草地变成了一个小湖。草地上有一块很大的石头。春天的时候,石头从水里伸出来,就像一个小岛。当我们到鞋匠草地时,我们站在那里休息一会儿。&&&&“我想到那块石头上去。”拉赛说。我们大家都说也想去。这时候拉赛找来几块围栏上用的木板,搭在那里当通向那块大石头的桥。我们一个接一个爬过去。天气晴好,阳光灿烂,我们坐在大石头上,沐浴在阳光里,真是舒服极了。&&&&“我们要是有一点儿吃的就好了。”安娜说。&&&&但是我们没有。糖吃完了。这时候拉赛拿下自己的背包,在里边寻找。里边有阿格达的鞋,还有一个他早饭时没吃了的三明治。&&&&我们玩一个游戏,假装这块石头是大海上失去控制的一条船,我们是船上的一群海盗,如果得不到援救,我们再有一天就会被饿死。拉赛把那个三明治分成6等份给我们,他说:&&&&“同伴们,这是把我们与死神隔开的唯一一点儿吃的东西。但是你们要像你们的船长那样——振作起精神!”&&&&他说的船长当然是他自己。然后他说,最困难的是我们没有水喝,没有水我们就会被渴死,这时候布赛说:&&&&“天啊,整个鞋匠草地都灌满了水,多得哗哗响!”&&&&这时候拉赛说,布赛真愚蠢。我们船的周围都是海水,谁想喝海水,拉赛就把他打死,“因为喝了海水,人会发疯的。”拉赛说。&&&&然后他就躺在石头上,假装因为又饿又渴而晕过去。布赛说:&&&&“他似乎已经喝下去很多海水!”&&&&而拉赛跪在地上,拍着双手,拼命呼叫“救命啊,救命啊”,声音在周围回响,听起来真够吓人的。在他叫喊得最厉害的时候,有人跑了过来,不是鞋匠是谁呀!他以为拉赛真的喊救命,他愤怒得像只蜜蜂。&&&&“你们怎么到这儿来的,就给我怎么离开这儿,”他说,“一群造孽的孩子!”&&&&不过他还是走到水里,把我们一个接一个地从水里抱起来,扔到岸上。尽管他穿着雨鞋,尽管他自始至终骂个不停,他还是发了善心,把我们都救上岸。其实没有必要,但是我们不敢说出来。&&&&我们赶紧离开那里,他在我们身后高声说,他最讨厌吵闹村的孩子,下次我们要手下留情,别再拆他围栏上的木板。&&&&我们走了很远一段路以后,我偶然看了一眼拉赛的背包,这时候我说:&&&&“阿格达的皮鞋,你把它放到哪儿去啦?”P138-140

参考资料

 

随机推荐