当前位置: &
求翻译:其实,对于学习外语的华人来讲,大部分还不是真正意义上的所谓的双语人,而是双语使用者是什么意思?
其实,对于学习外语的华人来讲,大部分还不是真正意义上的所谓的双语人,而是双语使用者
问题补充:
In fact, for the Chinese in terms of learning a foreign language is not in the true sense of the so-called bilingual people, but bilingual
In fact, learning a foreign language for the Chinese, however, most of them have also is not true of the so-called dual-language, but use of a bilingual
Actually, says regarding the study foreign language Chinese people, majority of is not in the true sense so-called bilingual person, but is the bilingual user
In fact, for learning a foreign language Chinese, most is not the true meaning of what is called the bilingual people, but bilingual users
正在翻译,请等待...
我来回答:
参考资料:
* 验证码:
登录后回答可以获得积分奖励,并可以查看和管理所有的回答。 |
我要翻译和提问
请输入您需要翻译的文本!