原标题:“鼠年”英语到底是rat还昰mouse
2020农历属于庚子年,鼠年
中国人说的鼠年,是Rat还是Mouse
与rat都翻译为“老鼠”。
多表达“老鼠”原本的意思
《猫和老鼠》里面的Jerry
而rat的含義更丰富,
在西方语境中往往与负面意义联系在一起
如 欺骗、卑鄙的人、背叛等。
rat貌似带着更多的贬义
但英语母语仍习惯把“鼠年”
我們往往认为鼠生肖的人
rat year 不符合英语的表述习惯
所以我们就可以得出一个结论:
表达中国“生肖年”的地道英语结构是:
如果想表达“鼠年昰我的本命年”怎么说呢?
如果想问别人是什么生肖的可以怎么说呢?
今天的内容都学会了么
本文来源:每日学英语公众号