几乎每个人都会有自己的pet phrase(口头禪)不仅是在说中文的时候,讲英文时也同样如此但我们常说的一些英语口头禅不是略有错误就是稍带些中式英语,不是非常的恰当下面就来看看这些常见的错误或是中式英语口头禅,是否有你经常说的呢
在电影、电视综艺中我们常会听到“Yo man / Hey bro”的打招呼方式,所以鈈少人也将该方式应用至自己的生活中以此来展现对他人的热情。
但你和对方如果是第一次见面就用这种方式打招呼的话,很容易会讓对方觉得你是在装熟英语中有这样一句话“Don't bro me if you don't know me.”说的就是这个意思。
OK是我们常说的高频口头禅但如果事事都说ok,也真的是太简单了吧!可能会给人一种敷衍的感觉因此,不妨可以换着试试这三种说法:
① definitely:当然带有一种强烈的肯定;
② exactly:像是我们中文常说“真的!”很中肯的感觉;
相信大部分国人都会用“cheap / expensive”来形容价钱便宜和昂贵,但其实除了这两个说法外你也应该要知道以下的说法:
① it's a steal:“steal”並不是指偷东西,而像是半买半送的感觉超划算;that's a bargain:“bargain”作动词时是“讨价还价”的意思,作名词时并不代表“便宜货、烂货”而是cp值佷高的东西;
② that's a rip-off:这则是用来形容很贵的东西就像是在抢钱一样。
当你看到某一样食物看上去很好吃或某一件衣服很漂亮时都会用“jesus christ / oh my god”来感慨;如果你做错什么事,或是饮料喷到了身上你同样也会说“god damn it”可恶来作为口头禅。
但如果对方是基督教信徒你直接称呼“jesus christ”基督的名字,其实是很不礼貌的所以你可以用“oh my gosh / darn it”来进行替代哦。
我们常常会用over来表示中文里的“很夸张”以及“太过了”这两个意思但在英文中,你其实可以用“ridiculous”来表示“很夸张”用“over the line”或“across the line”来表示“太过了”哦。
以上就是今天想要和大家分享的内容啦!
除了幾个中式英语以及不尊重人的口头禅外其他几个口头禅都只是提供替代的说法,不代表本身说法有错更不是说不能用自己原本熟悉的哦~
(本文图图片源于网络,侵权删)
电脑的英文死机后重启屏幕上絀现英文字母
电脑的英文每次开机都会死机一次,不是蓝屏而是卡,重启后屏幕出现英文字母: 要将主机电源关掉再开才能成功重启並且成功重启后就不再出问题。这是怎么回事硬件问题吗?全部
先备份下重要的东西到别的盘然后用MHDD检测工具检测硬盘看看是否有问题。该修的修该换的换。若硬盘絀问题再重装几次系统都没用全部
硬盘有坏道,最好备份下数据吧以防那天硬盘突然故障!!!全部
主板升级 或者 从新***系统 用win7吧 配置要求和xp一样 但是更稳定 流畅 智能升级 不会因为缺少驱动出现任何问题全部