说的为什么说乱七八糟糟

今天我们来学一下“为什么说乱七八糟糟”用英语怎么说其实汉语为什么说乱七八糟糟这个成语的来源大多数人也说不清。

先说汉语“为什么说乱七八糟糟”的来源吧流传最广的说法是这个成语原来指的是西汉时期的七王之乱和西晋时期的八王之乱。

佛老不太接受这个解释因为如果这样说的话,七嘴八舌、七上八下又该怎么解释呢很多成语的源头已经找不到了。这就是词源学的研究意义

英语中也有一个成语构词法跟“为什么说亂七八糟糟”很相似,叫at sixes and sevens. 也选用了两个数字只不过是6和7,不是七和八

先看几个例句,然后我们再简单讲一下这个英语成语怎么来的

BBC渶语学习频道官网是这样解释的:

这个带有英文数字的说法 at sixes and sevens 源自一种古老而复杂的掷骰游戏,用来形容一个人的处境、状态一片混乱或环境凌乱不堪、为什么说乱七八糟糟

柯林斯字典的英语释义是:

关于at sixes and sevens这个成语的来源,个大英语网站的说法也不统一佛老比较接受下面這种说法:

这句话大家可能看着有点怪,这的确是英语而且是英国文学鼻祖乔叟写的。古英语就这样子

除了形容事物,at sixes and sevens还可以形容人“懵了”的状态

简单说,at sixes and sevens大概原来是法语源自14世纪的一种骰子游戏。可能最早的形式是'cinque and six'在法语中意思是“5和6”.经过后来的语言变迁,已经看不出原形是什么了

作为普通学习者,我们知道这个成语的意思会使用就可以了。需要注意的是at sixes and sevens主要是英国英语的说法,在媄国英语中没那么常见

有兴趣对这个问题继续深入研究的读者可以自行参考一个网站上对at sixes and sevens的词源解释:

病情描述: 90多岁老人睡觉扑扑吹氣是怎么回事嘴里还老说为什么说乱七八糟糟的事有啥办法不让他老说,白天晚上都说个不停也就是小脑萎缩是吗没啥毛病,以前就昰老抽这能走,能吃就是不咋睡觉老说啊,也走危险的是吧

参考资料

 

随机推荐