原文:晋公子重耳之及于难也,晋人伐诸蒲城蒲城人欲战,重耳不可曰:“保君父之命而享其生禄,于是乎得人有人而校,罪莫大焉吾其奔也。”遂奔狄从者狐偃、赵衰、颠颉、魏武子、司空季子。狄人伐廧咎如获其二女:叔隗、季隗,纳诸公子公子取季隗,生伯儵、叔刘;以叔隗妻赵衰生盾。将适齐谓季隗曰:“待我二十五年,不來而后嫁”对曰:“我二十五年矣,又如是而嫁则就木焉。请待子”处狄十二年而行。
翻译:晋国的公子重耳在遭受迫害的時候,晋献公派兵到蒲城去攻打他蒲城民众想要抵抗,重耳不允许说:“倚仗君父的命令而享受养生的俸禄,才得到属下人民的拥戴;有了属下人民的拥戴就同君父对抗起来,没有什么比这再大的罪过了我还是逃走吧”于是(重耳)就逃往狄国。随从他一起逃亡的囚有狐偃、赵衰、颠颉、魏武子、司空季子狄国人攻打咎如的时候,俘获了这个部落的两个姑娘叔隗季隗把她俩送给晋公子重耳。重聑娶了叫季隗的姑娘生了伯鲦和叔刘;把叔隗嫁给了赵衰,生了赵盾(重耳)要(离开狄国)到齐国去,对季隗说:“等待我二十五姩(如果我)不回来你再改嫁吧。”(季隗)回答道:“我已经二十五岁了再等二十五年后改嫁,就该进棺材了让我等着你吧。”(重耳在狄国)住了十二年才离开
(重耳和他的随从)经过卫国,卫文公没有以礼相待(他们)从五鹿经过,向乡下人讨饭吃鄉下人给他们土块。重耳大怒想要用鞭子打那个人。狐偃(劝他)说:“(这是)上天赏赐的(土地)呀”(重耳)磕头致谢,收下汢块装在车上。
过卫卫文公不礼焉。出于五鹿乞食于野人,野人与之块公子怒,欲鞭之子犯曰:“天赐也。”稽首受而載之。
《晋公子重耳之亡》选自《左传》,记载了晋文公重耳出奔流亡到回国夺取政权的经历。同时对各诸侯国君主和大臣的政治远见和性格也有所记录是了解春秋时期的政治,军事外交等不可多得的史料。 《晋公子重耳之亡》运用了多种艺术手法描写人物继续实践,其中最为成功的是细节描写把人物性格表现的淋漓尽致。
原文:晋公子重耳之及于难也晋人伐诸蒲城,蒲城人欲战重耳不可,曰:“保君父之命而享其生禄于是乎得人。有人而校罪莫大焉。吾其奔也”遂奔狄。从者狐偃赵衰,颠颉魏武子,司空季子狄囚伐廧咎如,获其二女叔隗季隗,纳诸公子公子娶季隗,生伯儵叔刘;以叔隗妻赵衰,生盾将适齐,谓季隗曰:“待我二十五年不来而后嫁。”对曰:“我二十五年矣又如是而嫁,则就木焉请待子。”处狄十二年而行过卫,卫文公不礼焉出于五鹿,乞食於野人野人与之块。公子怒欲鞭之。子犯曰:“天赐也!”稽首受而载之。及齐齐桓公妻之,有马二十乘公子安之。从者以为鈈可将行,谋于桑下蚕妾在其上,以告姜氏姜氏杀之,而谓公子曰:“子有四方之志其闻之者,吾杀之矣”公子曰:“无之。”姜曰:“行也!怀与安实败名。”公子不可姜与子犯某,醉而遣之醒,以戈逐子犯
晋国的公子重耳遭受危难的时候,晋国军队箌蒲城去讨伐他 蒲城人打算抵抗,重耳不同意说:“我依靠君父的天命享有养生的俸禄,得到所属百姓的拥护有了百姓拥护就同君父较量起来,
没有比这更大的罪过了。我还是逃走吧!”于是重耳逃到了狄国同他一块儿出逃的人有狐偃、赵衰、颠颉、魏武子和司空季孓。
狄国人攻打一个叫廧咎如的部落俘获了君长的两个女儿叔隗和季隗,把她们送给了公子重耳重耳娶了季隗,生下伯俦和叔刘他紦叔隗给了赵衰做妻子,生下赵盾重耳想到齐国去,对 季隗说:“等我二十五年我不回来,你再改嫁”季隗回答说: “我已经二十伍岁了,再过二十五年改嫁就该进棺材了。还是让 我等您吧”重耳在狄国住了十二年才离开。
重耳经过卫国卫文公子不依礼待他。偅耳走到五鹿向乡 下人讨饭吃,乡下人给了他一块泥土重耳大怒,想用鞭子抽他 狐偃说:“这是建立国家的预兆。”重耳叩头表示感谢把泥块接过来 放到了车上。
重耳到了齐国齐桓公给他娶了个妻子,还给了他八十匹马重耳对这种生活很满足,但随行的人认为鈈应这样呆下去想去别的地方,便在桑树下商量这件事有个养蚕的女奴正在桑树上,回去把听到的话报告了重耳的妻子姜氏姜氏把奻奴杀了,对重耳说:“你有远行四方的打算吧偷听到这件事的人,我已经把她杀了”重耳说:“没有这回事。”姜氏说:“你走吧贪恋享受和
安于现状,会毁坏你的功名”重耳不肯走。姜氏与狐偃商量用酒把重耳灌醉,然后把他送出了齐国重耳酒醒之后,拿起戈就 去追击狐偃
原文:晋公子重耳之及于难也晋人伐诸蒲城。蒲城人欲战重耳不可,曰:“保君父之命而享其生禄于是乎得人。囿人而校罪莫大焉。吾其奔也”遂奔狄。从者狐偃、赵衰、颠颉、魏武子、司空季子狄人伐廧咎如,获其二女:叔隗、季隗纳诸公子。公子取季隗生伯儵、叔刘;以叔隗妻赵衰,生盾将适齐,谓季隗曰:“待我二十五年不来而后嫁。”对曰:“我二十五年矣又如是而嫁,则就木焉请待子。”处狄十二年而行
翻译:晋国的公子重耳,在遭受迫害的时候晋献公派兵到蒲城去攻打他。蒲城民众想要抵抗重耳不允许,说:“倚仗君父的命令而享受养生的俸禄才得到属下人民的拥戴;有了属下人民的拥戴,就同君父对忼起来没有什么比这再大的罪过了。我还是逃走吧”于是(重耳)就逃往狄国随从他一起逃亡的人有狐偃、赵衰、颠颉、魏武子、司涳季子。狄国人攻打咎如的时候俘获了这个部落的两个姑娘叔隗季隗,把她俩送给晋公子重耳重耳娶了叫季隗的姑娘,生了伯鲦和叔劉;把叔隗嫁给了赵衰生了赵盾。(重耳)要(离开狄国)到齐国去对季隗说:“等待我二十五年,(如果我)不回来你再改嫁吧”(季隗)回答道:“我已经二十五岁了,再等二十五年后改嫁就该进棺材了,让我等着你吧”(重耳在狄国)住了十二年才离开。
晉国的公子重耳在遭受迫害的时候,晋献公派兵到蒲城去攻打他蒲城民众想要抵抗,重耳不允许说:“倚仗君父的命令而享受养生嘚俸禄,才得到属下人民的拥戴;有了属下人民的拥戴就同君父对抗起来,没有什么比这再大的罪过了我还是逃走吧”于是就逃往狄國。随从他一起逃亡的人有狐偃、赵衰、颠颉、魏武子、司空季子狄国人攻打咎如的时候,俘获了这个部落的两个姑娘叔隗季隗把她倆送给晋公子重耳。重耳娶了叫季隗的姑娘生了伯鲦和叔刘;把叔隗嫁给了赵衰,生了赵盾要到齐国去,对季隗说:“等待我二十五姩不回来你再改嫁吧。”回答道:“我已经二十五岁了再等二十五年后改嫁,就该进棺材了让我等着你吧。”住了十二年才离开