忆帝京 柳永的翻译

忆帝京(朱敦儒)
作者:admin来源:时间:阅读:
  元来老子曾垂教。挫锐和光为妙。因甚不听他,强要争工巧。只为忒惺惺,惹尽闲烦恼。  你但莫、多愁早老。你但且、不分不晓。第一随风便倒拖,第二君言亦大好。管取没人嫌,便总道、先生俏。
本文来源于(),转载请保留原文链接及注明出处:
→ /gushici/songci/ciku/91020.html关于柳永《忆帝京?薄衾小枕凉天气》最后一句话的意思该怎么理解?
“系我一生心,负你千行泪”,我的解读是“你为我牵挂一生,但我却辜负了你,让你伤心那么多”,然而另一种解读是“我虽然一生的心意都牵挂在你的身上,但却要辜负你,使你伤心那么多”。我认为前面的一种理解能体现出作者的愧疚之情,后一种理解则有为自己开脱的味道,前者从侧面表达我爱你比后者直抒胸臆的我爱你更加情真意切一些。请问哪种更接近作者的本意?
其实我个人并不喜欢柳七郎的词。易安《词论》评曰:”始有柳屯田永者,变旧声作新声,出《乐章集》,大得声称于世;虽协音律,而词语尘下。“” 系我一生心,负你千行泪 “
就是最好的例子,也符合柳七 ” 好作妇人之语 “ 的风格。至于词意,应该是对句互文,参互见义:” 彼此系挂一生的情意,再多的泪水也偿还不了。 “
也有可能是互文。
已有帐号?
无法登录?
社交帐号登录忆帝京阅读***_忆帝京翻译赏析_作者柳永

  《》作者为文学家。其古诗全文如下:
  【前言】
  《忆帝京》是词人柳永抒写离别相思的系列词作之一。这首词纯用口语白描来表现男女双方的内心感受,艺术表现手法新颖别致。是柳永同类作品中较有特色的一首。
  【注释】
  ⑴忆帝京:,柳永制曲,盖因忆在汴京之妻而命名,《乐章集》注&南吕调&。双调七十二字,上片六句四仄韵,下片七句四仄韵。
  ⑵薄衾:薄薄的被子。小枕:稍稍就枕。
  ⑶乍觉:突然觉得。
  ⑷展转:同&辗转&,翻来覆去。《楚辞&刘向》:&忧心展转,愁怫郁兮。&数寒更:因睡不着而数着寒夜的更点。古时自黄昏至拂晓,将一夜分为甲、乙、丙、丁、戊五个时段,谓之&五更&,又称&五鼓&。每更又分为五点,更则击鼓,点则击锣,用以报时。
  ⑸拟待:打算。向子諲《梅花引&戏代李师明作》:&花阴边,柳阴边,几回拟待偷怜不成怜。&征辔:远行之马的缰绳,代指远行的马。潘问奇《自磁州趋邯郸途中即事》:&旁午停征辔,炊烟得几家?&
  ⑹争奈:怎奈。《百媚娘&珠阙五云仙子》:&乐事也知存后会,争奈眼前心里?&
  ⑺行计:出行的打算。
  ⑻只恁:只是这样。 《卜算子&饮酒不写书》:&万札千书只恁休,且进杯中物。&厌厌:同&恹恹&,精神不振的样子。
  【翻译】
  小睡之后,就因薄被而被冻醒,突然觉有种难以名状的离别滋味涌上心头。辗转反侧地细数着寒夜里那敲更声次,起来了又重新睡下,反复折腾终究不能入睡,一夜如同一年那样漫长。
  也曾打算勒马再返回,无www.SLkJ.Org奈,为了生计功名已动身上路,又怎么能就这样无功而回呢?千万次的思念,总是想尽多种方法加以开导解释,最后只能就这样寂寞无聊地不了了之。我将一生一世地把你系在我心上,却辜负了你那流不尽的伤心泪。
  【鉴赏】
  起句写初气逐渐凉了。&薄衾&,是由于天气虽凉却还没有冷;从&小枕&看,词中人此时还拥衾独卧,于是&乍觉别离滋味&。&乍觉&,是初觉,刚觉,由于被某种事物触动,一下引起了感情的波澜。接下来作者将&别离滋味&作了具体的描述:&展转数寒更,起了还重睡&。空床辗转,夜不能寐;希望睡去,是由于梦中也许还可以解愁。默默地计算着更次,可是仍不能入睡,起床后,又躺下来。
  区区数笔把相思者床头展转腾挪,忽睡忽起,不知如何是好的情状,毫不掩饰地表达出来了。&毕竟不成眠&,是对前两句含意的补充。&毕竟&两字有终于、到底、无论如何等意思。接着&一夜长如岁&一句巧妙地化用了《&王风&采葛》中&一日不见,如三岁兮&的句意,但语句更为凝炼,感情更为深沉。这几句把&别离滋味&如话家常一样摊现开来,质朴无华的词句里,蕴含着炽烈的生活热情。
  词的下片转而写游子思归,表现了游子理智与感情发生冲突复杂的内心体验。&也拟待、却回征辔&,至此可以知道,这位薄衾小枕不成眠的人,离开他所爱的人没有多久,可能是早晨才分手,便为&别离滋味&所苦了。此刻当他无论如何都难遣离情的时候,心里不由得涌起另一个念头:唉,不如掉转马头回去吧。&也拟待&,这是万般无奈后的心理活动。
  可是,&又争奈、已成行计&意思是说,已经踏上征程,又怎么能再返回原地呢?归又归不得,行又不愿行,结果仍只好&万种思量,多方开解&,但出路自然找不到,便只能&寂寞厌厌地&,百无聊赖地过下去了。最后两句&系我一生心,负你千行泪&包含着多么沉挚的感情:我对你一生一世也不会忘记,但看来事情只能如此,也只应如此,虽如此,却仍不能相见,那么必然是&负你千行泪&了。这一句恰到好处地总结了全词彼此相思的意脉,突出了以&我&为中心的怀人主旨。
←上一篇  下一篇→给个晚登江楼有怀现代文的翻译_百度知道

参考资料

 

随机推荐