我十分喜欢韩版《魔王韩版》中吴律师的手机铃声,可怎么也找...

承河与姐姐的最后告别(韩版《魔王》导演剪辑版)
很久了,虽然看过了不少新的流行韩剧,
&& 《魔王》仍在我心中挥之不去..,
前些天也追看完了日版的《魔王》,
  怎么说呢,日版是做得很简洁,简洁到很多心路背景都没有办法交代清楚,简洁到许多场景和故事都不得不改变,可是改得真是不怎么合理了呢:(
  所以,更觉得韩剧《魔王》的好处多多....
  联想到日本名作家村上春树在《挪威的森林》中描写永泽这个人物:
“在永泽的体内存在着几种完全矛盾的性格,十分走极端,他有时及其温柔,有时则又及其冷酷、恶毒;有着高贵出奇的精神层面,同时又是个无可救药的俗物。”
  我觉得这是很多日剧中人物的性格,和韩剧人物比起来很显得极端些,比较《魔王》这部戏也是很明显,日版的好人固执、刚愎,坏人则极端、残酷...
  比如韩剧中律师报复的理由是:“不管是意外还是故意,任何人都没有做过解释和道歉的表示”,在韩版中,卑微的律师一家完全被许多人藐视了,这才是律师报复的动因。
  在日版中记得有这样一场戏:被杀弟弟的灵堂,议员派人送来钱财,律师激愤的妈妈大叫:“滚出去~”这样貌似律师的报复行为也像是一种爱好。
  还有那个记者,韩版中他也是个值得同情的角色,在事业心和人情世故的旋涡中翻了船。
  可是在日版中,记者完全成了个用记者职业来杀人的另一个变态杀手。
  就是英哲同学这个人物,本来在逃避中自责着,其实开始律师也是打算把他拉进来垫背的,后来在作案的过程中他也“心魔”发作,即使这样韩版的表现也比较有度些。
  所以韩版的所有人物虽然也一条道走到黑,他们的命运令人唏嘘,日版则有不少比较万恶的。
 &下边的这个段落,是在戏中被剪掉了的,在今年发行的《魔王》(导演版)中又出现了:
(戏中吴律师在和姐姐做临终告别...)
承河:姐姐,是我。
姐姐:泰成……
承河:是我……&
姐姐:你见过医生了吗?他说我的血糖水平已经回复正常了,你别担心。
承河:姐姐还是要注意,不要紧张,不要有压力。
姐姐:我会的……外面很暖和,是吗?
承河:是啊,非常温暖……我可能有很长一段时间不能来看姐姐了。
姐姐:你要去哪儿?
承河:我也许会去度假,想好好休息一下……
姐姐:那你打算去哪儿?
承河:我还没想好……
姐姐:你会很快回来吧?承河……
承河:恩,我很快就会回来的,姐姐别担心……
其实,律师虽然做了一死的打算,也许真的想有机会整理一番,他也把自己交给了命运来审判...
其实,谁杀了乘河?一点都不重要,害人也害己,冤冤相报是必然。
已投稿到:
以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

参考资料

 

随机推荐