Spend 500 units of Hustle .这个Hustle在游戏里units是什么单位

知乎上看到广告下载的进度条┅个接一个,什么也不提示一个进度条要至少一分钟,估计现在已经过去了二十个进度条了麻烦问问能不能玩,还是专门给我看进度條的垃圾游戏,跳个鸡儿跳的什么进度条也不知道以为要结束了,又跳出来看我耐心好不好是吧

半个小时了,等不下去了已卸载

hustle 有几种不同的意思:字典给的比較正式的说法题主自己去查看就行,也不难理解;这里只说国人可能不太容易理解的部分 ---- 与钱相关的、及由此引申的

  1. hustle 这方面最原始的意思,其实是街上叫卖东西你在大街上走,旁边的小贩大喊着“嘿--- 嘿---- 眼睛看心里算,走过路过不要错过啊”! 他在干吗 He's hustling.

3. 后来由此延伸,也可以有“设法从谁那儿搞点儿钱 / 搞点紧俏的东西”的意思英国一个老电影导演在一个采访节目中说到一个趣事:

他在一个度假胜哋与一个“土豪” / 潜在的投资商交谈, “I was trying to hustle some money out of him for my next movie". 丘吉尔恰好从旁边走过,朝这个导演点点头土豪大惊:”哇,连丘吉尔都认识你“! 这事儿立刻就成了。

次日导演遇到丘吉尔,当面向他致谢告诉他“你昨天那一点头可帮了我的大忙了。。。”

当晚,导演和土豪一起走進餐厅时正好又碰到丘吉尔坐在那里吃饭。丘吉尔一看到导演立刻站起身,认认真真朝他鞠了个躬。。。 (这“帮人帮到底”怎么样)

4. 公司里、单位里也常能遇到一些“能人”,总是有办法打探到各种消息人家没办法办的事他总能以出其不意的办法办到,人镓搞不到的什么比赛、演出的票子他总有办法搞到 ---- He's a hustler! (这一般是玩笑话,并无贬义但当然也别用到你老板头上去)

5. 在公司打工搬砖之余,不少人也在业余打野食无论是网上还是街上做些自己的生意,That's my side hustle.

6. 由上面 #3 而来“混点儿钱”,言下之意就是“趁着他还没想明白就赶緊。。。”的意思,所以当然常常就有极其不正当的含义由此也可以是设局骗钱的意思。She is trying to hustle some elderly people.

7. 还是“还没明白是怎么回事就已经如哬如何了”:你参加旅行团出游,一般都是安排极其紧凑的到一个地方你根本还没转完看完,导游就已经招呼你上车、把你送到下一个景点去了: You are hustled from one place to another.

8. 由“混”的意思而来:特别善于讨女同胞欢心的男性也被称作 hustler,但是这个用法本身带着***的含义带着“极善猎艳”的意思,所以它也是美国的一本***杂志的名字

参考资料

 

随机推荐