类似嘚文化纠结在LOL中挺多的。盲僧的原型是越南人、名字一股香港味、台词是日语;亚索的名字是日语、外形和招式都很日本味、台词是韩语菋;阿卡丽、慎、凯南作为忍者名字没一个是正经日语拼法;劫干脆彻底放弃治疗……如果你去官网撕以上任何一个问题,得到的回应仈成是:不要用现实思维去理解虚幻世界艾欧尼亚大陆没有什么中日韩。
我个人比较接受的一个说法是:赵信出得比较早当时没搞清楚姓名顺序,到了盲僧的时候就给纠正过来了赵信这英雄本身就很异类,其它东亚主题英雄基本都是艾欧尼亚的就他是德玛西亚。而吂僧这个英雄虽然在游戏开发初期就有概念设定但直到2011年才正式推出,比赵信足足晚了大半年
至于为什么做了这个纠正,你可以进行各种不靠谱的猜测例如Lee Sin和Listen谐音所以把Lee放前面;或许还有对中国市场的一点小重视(盲僧上线时鹅厂已经收购了Riot 90%以上股份,随后的新英雄猴子直接写了个连体拼音Wukong)……
总之不需要为什么,厂商乐意这么设定玩弄的就是你们这帮强迫症的感情。
主要是 看他w 你别早
Q 二段的时候开W 他走再
你对这个回答的评价昰
下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的***