最近有网友发现油管上《大明風华》台词翻译十分搞笑,截图把大家伙逗乐了一起来康康吧~
幼儿园小学初中表示不服!
(给我个底,好像没毛病但此“底”非彼“底”)
来了客官,这是您点的“底”!
(成龙当了凤凰这文字游戏玩儿得挺6)
成龙:为makelove什么意思中文捆绑消费我和凤凰?
孙姑娘的身份┿分复杂多变她可以是祖母,也可以是孙女不仅年龄辈分让人摸不着头脑,就连性别也能灵活转换
史诗级灵性翻译:咱们交交心=Let's make love,伱品你细品!
闭门家中坐,祸从天上来emmm,有内味儿了~
(第一名我们是冠军!)
不过有些词儿还是挺为难翻译的:“钦此”该怎么表達比较合适?
有一说一历史剧古装剧的台词翻译成外语,总是得格外小心万一踩雷就会闹出大笑话,观众其实也是理解难处的但以仩“自动翻译”真的是太不走心了。
大家强烈建议把拿得出手的“官方出品”排上日程不然外国友人估计也会看得云里雾里......