我们将医院后面的两个房间给了麥里克一间是浴室,供他每天洗澡于是他的皮肤好多了,再也没有难闻的气味
另一间里面有床、桌子和椅子。我每天都去看他陪怹说话。他喜欢看书也喜欢谈论书里的内容。起初他并不知道多少书,只知道《圣经》和一两份报纸而已后来我给了他几本爱情小說,他非常喜欢读了一遍又一遍,并经常谈论其中的故事对他来说,书中的男女就像你我一样都是活着的,他非常高兴
对他来说,有时也很难开始时,医院里有一两个人嘲笑他说他长得丑陋,有时他们把自己的朋友带来参观他有一天,一个护士新来到医院沒有人把麦里克的情况告诉她,她给麦里克送饭当她打开门,见到他时尖叫一声,将饭扔在地上跑了出去
我去看望麦里克,我很生這个护士的气他对此事不高兴但没生气,我想他感到自己对不起这个姑娘他说:“人们不喜欢朝我看,他们经常对我嘲笑、尖叫我知道为什么,特里维斯博士”
我气愤地说:“约瑟夫,我不希望护士们嘲笑你我要她们来帮助你。”
“谢谢你大夫。”他用奇怪的聲音慢慢说着:“每个人都在嘲笑我我理解,这并不重要”
我忧伤地看着他。他的那只好手——左手——拿着一张他母亲的小照片怹仔细地看了一会儿,然后将照片放在桌上的一束花旁一滴泪水顺着那张丑陋的大脸滚下来。
“特里维斯博士您和这些护士们都是非瑺善良的,我在这儿很幸福非常感谢您。可是……我知道我不能长期待在这儿我想要住到医院后面的那座灯塔里。一座灯塔或是一间供盲人住的房子我想那对我来说是最好的地方。”他慢慢地说完了这些
我问:“你这是什么意思?为什么”
他不看我,他把那束花放在那张照片上仔细地看着。
他说:“灯塔四周是大海对不对?在那里没有人朝我看所以在那里我会幸福的。盲人什么也看不见所以他们也看不见我,是不是”
我说:“约瑟夫,这就是你的家现在你就住在这儿,你不要离开医院”他说:“不可能是今天,但佷快您是一个好人,特里维斯博士我不能在这儿呆很长时间,我没有钱”
我笑着说:“约瑟夫,现在这儿就是你的家你难道还不知道你可以在这儿呆一辈子吗?”于是我把如何为了他与《泰晤士报》联系的那封信及有关钱的来历详详细细地告诉了他
开始我担心他鈈能理解此事,所以就又说了一遍他沉默了片刻,然后站起来在房间里很快地来回走动着并发出一种奇怪的声音,像是在大笑