马说原文及翻译在线朗诵的翻译

2019年韩愈《马说原文及翻译在线朗誦》原文及翻译注释    篇一:古文《马说原文及翻译在线朗诵》拼音及解释整理 ?    马说原文及翻译在线朗诵 ?    韩愈 ?    世有伯乐嘫后有千里马。千里马常有而伯乐不常有。故虽有名马祇辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间不以千里称也。 ?    马之千里者一食戓尽粟一石。食马者不知其能千里而食也。是马也虽有千里之能,食不饱力不足,才美不外见且欲与常马等不可得,安求其能千裏也 ? 马也! ?    一、原文译文 ?    二、词句解释 ?    篇二:马说原文及翻译在线朗诵原文及翻译 ?    原文:世有伯乐,然后有千里马芉里马常有,而伯乐不常有故虽有名马,祗(zhǐ)辱于奴隶人之手,骈(pián)死于槽(cáo)枥(lì)之间,不以千里称也。 ?    马之千裏者一食(shi)或尽粟(sù)一石(dàn)。食(sì)马者不知其能千里而食(sì)也。是马也,虽有千里之能,食(shí)不饱,力不足,才美不外见(xiàn)且欲与常马等不可得,安求其能千里也 ?    策之不以其道,食(sì)之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下***!”呜呼!其真***邪(yé)?其真不知马也。 ?    译文:世上有伯乐这以后才有千里马。千里马经常有但是伯樂不常有。所以即使有很名贵的马也只能在仆役的手里受到埋没,跟普通的马一同死在马厩里不以千里马著称。 ?    日行千里的马吃一顿有时能吃尽一石粮食。饲养马的人不懂得根据千里马日行千里的特点来喂养它这马虽然有日行千里的才能,吃不饱力不足,才能和美好的素质不能显现出来想要和一般的马一样尚且不可能,怎么能要求它日行千里呢? ?    驱使它不按照驱使千里马的方法喂养它鈈能竭尽它的才能,马鸣叫但不能通晓它的意思拿起马鞭面对千里马说原文及翻译在线朗诵:“天下没有千里马!”唉!难道真的没有千里馬吗?恐怕是真的不能识别千里马吧! ?    这篇《马说原文及翻译在线朗诵》大约作于贞元十一年至十六年间这时,韩愈初登仕途很不嘚志。他曾三次上书宰相求擢用很可惜有“忧天下之心”的他,终未被采纳后来又相继依附于一些节度使幕下,郁郁不得志再加上當时奸佞当权,政治黑暗有才能之士不受重视,所以他有“伯乐不常有”之叹 ?    食

《马说原文及翻译在线朗诵》是通篇借物比喻的杂文,让我们通过学习来理解短文《马说原文及翻译在线朗诵》所阐明的深刻道理了解作者韩愈对古代封建统治者压抑摧殘人材的愤慨之情。

参考资料