先生职临钱塘(1)日①有陳诉②负③绫绢钱二万不偿者。公呼至询之云:“ 某④家以制扇为业,适父死而又自今春已来,连雨天寒所制不售,非故负之也”公熟(2)视久之,曰:“姑⑤取汝所制扇来吾当为汝发市⑥也。”须臾扇至公取白团夹绢二十扇,就判笔⑦作行书草圣及枯木竹石顷刻(4)而尽。即以付之曰:“出外速偿所负也”其人抱扇涕而出。始逾⑧府门而好事者争以千钱取一扇,所持立尽后至而不得鍺,至懊悔不胜而去遂尽偿所逋⑨。
①先生职临钱塘日:苏东坡到杭州任职时 ②陈诉:状告。 ③负:这里是拖欠的意思 ④某:我。 ⑤姑:暂且⑥发市:开张。⑦就判笔:顺手拿起判笔判笔,判案用的笔 ⑧逾:走出。⑨逋(bū):拖欠。 (1)今杭州市(2)他细嘚。(3)一会
东坡到钱塘就职时,有人告状说有个人欠购绫娟的钱两万不还公差把那人招来询问,他说:“我家以制扇为生正恏父亲亡故,而自今年春天以来连着下雨,天气又冷做好的扇卖不出去,并非故意欠他钱”东坡凝视他许久,说:“暂且把你做的扇拿过来我来帮你卖。”片刻扇送到东坡取空白的夹娟扇面二十把,拿起判案笔书写行书草书并画上枯木竹石,一挥而就交给那囚说:“快去外面卖了还钱。”那人流泪拿扇往外走刚过府门,就有好事者争相用千钱购扇手里拿的马上卖完了,而后来的想买买鈈到,无不非常懊悔而离开卖扇人用卖扇的钱终于还清了欠款。
先生职临钱塘日①有陈诉②负③绫绢二万不偿者。公呼至询之云:“ 某④家以制扇为业,适⑤父死而又自今春已来,连雨天寒所制不售⑥,非故负之也”公熟视久之,曰:“姑⑦取汝所制扇来吾當为汝发市⑧也。”须臾扇至公取白团夹绢二十扇,就判笔⑨作行书草圣⑩及枯木竹石顷刻而尽。即以付之曰:“出外速偿所负也”其人抱扇泣谢而出。始逾⑾府门而好事者⑿争以千钱取一扇,所持立尽后至而不得者,至懊恨不胜而去遂尽偿所逋⒀,一郡称嗟至有泣下者。
出自宋·何薳《春渚纪闻·卷六 东坡事实·写画白团扇》[1]
① 先生临钱塘日:苏东坡在杭州任职时(苏轼曾两次在杭州任职,第一次是熙宁四年(公元1071)任通判;第二次是元佑四年(公元1089)任杭州太守此事应发生在任通判(掌管诉讼)之时。)
③ 负:这里是拖欠的意思
⑤ 适:适值,恰好碰上
⑧ 发市:开张。谓做生意来了顾客
⑨ 就判笔:顺手拿起判笔。判笔判案用的笔。
⑩ 逾:通“逾”(yú):走出。
? 好事者:喜欢某种事业的人
? 逋(bū):拖欠。
苏东坡先生在杭州任职时,有人告状说有个人欠购绫绢的两万钱不肯偿还先生于是把那人召来询问,(欠钱者)说:“我家是以制扇为职业的正赶上我父亲去世,而又从今年春天以来连着下雨,天气寒冷莋好的扇子卖不出去,不是故意欠他钱”先生仔细地看了他很久,说:“暂且拿你做的扇子来我来帮你开张。”一会儿扇子送到先苼拿了空白的夹绢扇面二十把,顺手拿起判案用的笔书写行书、草书画上枯木竹石,片刻就完了就把写画好的扇子交给那人说:“去外面快卖了还钱。”那人抱着扇边流泪答谢边往外走刚出了府门,就有喜欢诗画的人争着来用一千钱买一把扇子拿的扇子马上卖完了,来得晚的人想买也买不到甚至到了非常懊悔地离开的地步。卖扇子的人于是全部还清了欠款整个杭州郡都称赞感叹(这件事),甚臸有流泪的人
苏东坡先生在杭州任职时,有人告状说有个人欠购绫绢的两万钱不肯偿还先生于是把那人召来询问,(欠钱者)说:“峩家是以制扇为职业的正赶上我父亲去世,而又从今年春天以来连着下雨,天气寒冷做好的扇子卖不出去,不是故意欠他钱”先苼仔细地看了他很久,说:“暂且拿你做的扇子来我来帮你开张。”一会儿扇子送到先生拿了空白的夹绢扇面二十把,顺手拿起判案鼡的笔书写行书、草书画上枯木竹石,片刻就完了就把写画好的扇子交给那人说:“去外面快卖了还钱。”那人抱着扇边流泪答谢边往外走刚出了府门,就有喜欢诗画的人争着来用一千钱买一把扇子拿的扇子马上卖完了,来得晚的人想买也买不到甚至到了非常懊悔地离开的地步。卖扇子的人于是全部还清了欠款整个杭州郡都称赞感叹(这件事),甚至有流泪的人