查询一下l9年10月至2o2ol9年1月28曰贵GDK616有没违章

内容提示:电子商务毕业论文-搜索引擎服务市场前景分析

文档格式:DOC| 浏览次数:2| 上传日期: 14:33:31| 文档星级:?????

不久前逝世的荷兰学者麦奎尔傳播学大师。
有能力的读者还是找英文版来看有条件的可以找台湾翻译版本,麦奎尔的英文写作并不是很难懂台湾翻本更好
但是这里……如,P81第五行:“第四增长而不是衰减的关于信息公平的问题……”
请问译者,这种句子翻译出来给谁看两位供职于国内顶尖大学,分别留日留美水平不应该如此吧?
作为学者作为教师,作为翻译者何苦呢?
我的确是个无名小辈或许有人会骂我“你行你上啊”,我的确没翻译过书但作为读者我觉得我这样说并不过分。
既耽误自己的名声又浪费读者的时间和金钱,何苦呢
这本书卖得好,昰因为麦奎尔写得好与翻译无关。
其他觉得这本书晦涩难懂的朋友是因为翻译,不是因为作者
P.S. 若研究起这种翻译风格,本身都可以變成一篇有趣的论文了吧翻译者用这种翻译,根本就是在宣告自己与原文本的脱离作为一种绝对客观的“媒介”,同时也导致了自己與读者的脱离
那不就是自己翻译给自己看吗?

参考资料

 

随机推荐