在平时的学习中,我们注意到一般的时间状语前都有介词in/on/at或for 等,而实际上在英语中,有不少表示时间的状语前是不加介词的.
前面往往不加介词.例如:
下星期六我们将进行一次大聚会.
去年春天我们栽了许多树.
他说他下个月将去苏州.
在那次之后我又见到他时,他正在伦敦工作.
汽车每隔10分钟一辆.
每天我们都必须早早起来.
那个得ON 因为是具体的某天上午或下午前
还有不懂可以问呀 帮到你的话记得采纳呀
如果不是翻译的话是否是要用修辭
这里我给几个夸张比喻之类的吧
My fingers are aching to 进行举报,并提供相关证据工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实本站将立刻删除涉嫌侵权內容。
有人知道塞乌拉岛的宝藏在哪里嘛(英文已翻译)
如果买了藏宝图的人一定很烦那个英文吧。我这个过了***的帮你们翻译一下哪位聪明的铁汁帮忙想一想的。感谢你并且诚邀你到我的2级公会来,可以一起约时间围剿野怪
( 哦!谢尔夫的艺术品味和他本人一样可怕。他整天都在做白日梦那个疯老头說:“画在画里面。”哦!谢尔夫的艺术品味和他本人一样可怕他整天都在做白日梦。那个疯老头说:“画在画里面”Errrr…这意味着什麼?嗯我想我应该有一个头脑风暴。……什么在要咬我的腿!啊呜~~ 他把这个装置称为“太阳之眼”它的力量是如此之大,以至于它能紦太阳的能量聚焦在遥远的目标上并把它点燃。…这意味着什么嗯,我想我应该有一个头脑风暴……我的腿在咬什么!嗷呜。他把這个装置称为“太阳之眼”它的力量是如此之大,以至于它能把太阳的能量聚焦在遥远的目标上并把它点燃。)