DOPE英文中用作俚语是 “酷毙了、碉堡了”的意思
DOPE韩语是“??” 也是类似的意思 “绝了、好屌啊”
所以刚开始预告“??”时候中文都译作屌 后来为了通过放送局什么的类姒中国的广电总局才改为DOPE 应该是这个样子
他们有次电台时候就有主持人问你们这个是怎么通过放送局的啊什么的 有前辈也问这个 队员们也佷疑问 说是很顺利就通过了 可见这个词在韩国也是类似“屌”这种词 比较新