「英式幽默」和「美式幽默」的区别是什么?
我的图书馆
「英式幽默」和「美式幽默」的区别是什么?
【知乎用户的回答(160票)】:
超长***流量杀手来讲英式幽默了(不犯懒的时候我就会修改***,增加内容)
这个学期修了节课叫做 British Comedy,过来吊下书袋。学完以后我心想,我太没有文化了,还是老老实实看美剧吧,英剧,对不起我配不上你~
当然怎么能离了教我们这节课的乔纳森教授呢。
开学的第一课,我便深深地,深深地知道了这节课是信了他的邪。
这节课2小时45分钟,除了中途休息10分钟,除了看二三十分钟视频,其他时间都是他在讲话,吐槽,这得多能讲啊大家感受一下。
这本书是他给的教材,他说本来叫复印店给印成蓝色或者红色,因为那是我大旗的颜色,没想到给我印成这种 disgusting的颜色,真像一块 shit。
说毕,乔纳森拿起了点名册,嘴角挂起一抹幽幽的笑,我最喜欢开学的时候捧着点名册了,看着你们高中时那些青涩的照片,一个个看起来是辣莫的高兴,可是你们现在啊,都一言不发的呢。呵呵教授真是好兴致好变态啊。
在沉默的气氛下,他说,你们跟周围的伙伴们自我介绍一下,走到我第一排说,坐近点好嘛,别搞得俺们跟法国那样。
“我喜欢英国口音。” “’噢,是么,呵呵,你知道我们南边跟北边的口音不一样么,南边还行,北边口音就不是那样了。” +你们这帮外国人都被骗了的表情。
“我喜欢英国的茶。” “你知道茶这个东西,就是我们英国人去中国,印度那边,边打边抢么。” +你们这帮外国人都被骗了的表情。
“我喜欢 Skins。” “到底有多少人看过这片子。。这么多。。都是假的,别信。” + 你们这帮外国人都被骗了的表情。
“我喜欢切尔西” “WHY!!??They are Russians.” +你们这帮支持切尔西的白痴。
言归正传,幽默这种东西,要解释,恐怕不好解释,但是对于了解英式幽默,它的一些基本原则,有什么需要遵守的东西,以及它的特征,推荐先读一下 Kate Fox &Humor Rules&,虽然用文字去解释一个国家的气质,尤其是幽默这样的气质,太难了一些,但这书对于了解英式幽默还是有帮助的。
Kate Fox Humor Rules
懒得读原文的的下拉看简化翻译。吊书袋开始。
下面会讲到英式幽默的几个原则,首要的是下面这条。
English are probably more acutely sensitive than any other nation to the distinction between 'serious' and 'solemn', between 'sincerity' and 'earnestness'就是说 serious and sincerity - yes, solemn and earnestness - no.这点是最重要的。可以严肃,可以真诚,但是请不要庄重过头,请不要热情过头。(跪求更好的翻译)
The same goes for the gushy, tearful acceptance speeches of American actors at the Oscars and other awards ceremonies, to which English television viewers across the country all respond with the same finger-down-throat 'I'm going to be sick' gesture.
Any English thespian who dares to break these unwritten rules is ridiculed and dismissed as 'luvvie'.简化:人在奥斯卡和其他奖项的获奖致辞,鼻涕眼泪一把抓的真是让我们恶心坏了。装 X 遭雷劈。
然后乔纳森说哎呀这美国人啊,就是喜欢夸张,你看奥巴马,Yes, we can 的,跟幼儿园里喊口号似的。但是还特别有效。在英国这招是行不通的。不过呢,虽然我们嘴上说我们才不投给 XXX呢,到投票那一天我们还是投给 XXX,因为投给谁不都一样啊。
总结:尽量不要情感外露,不要浮夸的表情,不要学美国人,幽默就是要像我们一样高冷。
The 'Oh, come off it!' Rule
The English ban on earnestness, and specifically on taking oneself too seriously, means that our own politicians and other public figures have a particularly rough time. The sharp-eyed English public is even less tolerant of any breaches of these rules on home ground, and even the smallest lapse - the tiniest sign that a speaker may be overdoing the intensity and crossing the line from sincerity to earnestness - will be spotted and picked up on immediately, with scornful cries of 'Oh, come off it!'
简化:都怪我们不喜欢那些一本正经的人啊,所以生在我大英帝国的政客啊艺人的日子可不好过呢。哪怕犯那么一点点小错我们都会拿来说事的。万一哪天被我们逮到他胡吹乱侃,全国人民就会对着他喷口水。
In fact, if a country or culture could be said to have a catchphrase, I would propose 'Oh, come off it!' as a strong candidate for England's national catchphrase.
简化:作者我觉得“别在那 BB 了”简直就是我们的国民口语啊~~
总结:请不要在我们面前老说自己有知识有本事。做人要低调。
以上两条是最重要的,除此之外还有 ,Irony Rules, the Understatement Rules, the Self-depreciation Rule,也就机智吐槽,暗着讽刺,低调做人,时刻自嘲。
此时应该能感觉英式幽默和美式幽默特别不一样了,美式幽默简直是阖家欢乐,随时随地来盒爆米花,真切自然甚至夸张的流露自己的情感。而英国人的高贵血统是不允许他们学美国人那套的。无奈摊手?(?_?)?
有这样的一个词,叫做 deadpan,嗯,挂了的平底锅呢,理解成面瘫也好。指那些说话/讲笑话的时候皮不笑肉也不笑的人,他说了一件事,大家觉得好好笑啊,但是他本人却一脸淡定,没有笑,那么我们就会困惑,他刚是在讲笑话吗,我应该笑吗,这是好笑的吗,是可以笑的吗,我智商是不是不够了。关键是说话本人毫无此类心思,他可以是讲了好笑的事情,也可以只是在讲话。
In other cultures, there is 'a time and a place' for humor, it is special, separate kind of talk. In English conversation, there is always an undercurrent of humor. We can barely manage to say 'hello' or comment on the weather without somehow contriving to make a bit of a joke out of it, and most English conversations will involve at least some degree of banter, teasing, irony, understatement, humorous self-depression, mockery or just silliness. Humor is our 'default mode', if you like, we do not have to switch it deliberately, and we cannot switch it off. For the English, the rules of humor are the cultural equivalent of natural laws - we obey them automatically, rather in the way that we obey the law gravity.简化:幽默感啊,那可是我们大英人民的自带技能呢,呐,我们大英人民什么玩笑都能开,什么时候都能开。
英国人什么玩笑都能开,什么玩笑都敢开。包括死亡,包括宗教(信教人数在英国逐年减少,大部分人觉得信教太扯了,有很多漂亮的教堂,但是去的人特别少),一切具有冒犯性或者可能会冒犯到一些人的事情他们都无所顾忌,因为干嘛那么严肃啊,啊哈哈哈哈。性对于英国人来说,更是很随意的,随便谈,随便演,不在乎,没人把这些乱七八糟的当回事。但是呢,如果你对他们说,我从前是个烂酒鬼,我吸过毒,但是我现在好多了,我找回了我的生活,这样的话,他们会觉得太私人化了,我干嘛要知道你这些,这些有啥啊。这就是 serious and sincerity - yes, solemn and earnestness - no.
英国人无比热爱 offensive Jokes。什么911,什么穆斯林,娈童,希特勒(自行谷歌 Hitler has only got one ball),不在话下。为什么要像美国人那样啊,啊哈哈哈哈。下文再推荐。
很多人可能觉得英式幽默是特别优雅的,是特别高智商的,是特别优越的,这些都没错,只是有时候他们太享受智力上的优越,把听众都弄成嘲笑的对象了,衍生出 laugh at sb 与 laugh with sb.我的建议是,不要自以为是的认为自己全能听懂,全能明白。所以我觉得英式幽默最大的特别那就是黑暗,残忍。这不是视觉上的残忍,而是智力上的残忍。听不懂的时候,他们也不会表现出来,只是在心里会嘲笑你。
‘‘我姐姐在一家酒店工作,如果她看有戴着棒球帽穿着随意的人来住酒店,会告诉她,我们客房都满了。’’ ‘‘We English are very cruel.’’
“棒球帽意味着你是下层阶级,加个帽衫,恭喜,你连商场都进不去了。”
‘‘爱丽丝梦游仙境,查理和他们巧克力工厂等很多英国儿童文学作品中,是有很多又黑暗又残忍的情节的,你们看的都是简化了的,天线宝宝你们看过吧,满满性暗示呢。’’ +你们这帮外国人都被骗了的表情。
连小孩都不放过,你们丧心病狂令人发指!
英剧。大家肯定会想到什么 IT 狂人,唐顿庄园,皮囊什么的。但是‘‘那些都是卖给你们外国人看的”。我上课之前,也是抱着在猜火车,贼博士,甚至西蒙佩吉电影里度过时间的,结果是大错特错。给我们看的东西,不仅绝壁没人看过,甚至看了以后根本理解不了。但是对于理解英式幽默,是特别有帮助的,前提是你真的确定你看得下去。我们所看到的,不过是近几年特别流行的剧目罢了。想要进深一点的了解,单单看那些是不够的。
只提供 Youtube 链接,百度太困难了。
1.Life of Brian,电影,万世魔星,当时在教室看的时候,看了两分钟我就不想装自己能听懂了,后来回去一搜,有带字幕的,当场就给字幕跪的膝盖都烂了。那么醇厚的方言你们是怎么听懂的,请受我一拜!此电影恶搞了基督教,天主教,犹太教。救世主本应该是耶稣,但是阴差阳错却成了一个叫做布莱恩的倒霉鬼,最后想耶稣那样被钉死在十字架上。
A.此片上映引起美利坚人民强烈抵制,整个剧组去美国的时候个个都买了保险,谨防宗教狂热分子暗杀。主创人员都收到了死亡恐吓(这玩意发的也太勤了,速联系毛利小五郎!),但是没能阻止他们踏上美国国土。
B.披头士成员乔治哈里森是制作人之一,因为他太喜欢monty python了。monty python 是个英国喜剧组合,参演了这个电影。其实这电影没人敢投钱啊~
C.布莱恩是英国最白菜的一个名字。
D.片尾所唱 Always Look on the Bright Side of Life 常在英国男子心爱球队输了的时候响起。
E.此片虽然在英国遭禁,但是英国的审查制度是这样的:一个片子在一个城禁了,大家可以到另一个城去看。本部电影荣获遭禁殊荣,搞得不少人搭公交车去邻镇观看。
2. Father Ted (1996)
左:Dougal,dougal意为土豆,是一名白痴,在爱尔兰,如果有人家有个傻儿子,就会让他去当神父。左:Dougal,dougal意为土豆,是一名白痴,在爱尔兰,如果有人家有个傻儿子,就会让他去当神父。
中:Ted,道貌岸然,爱好是从教会偷钱。
下:Jack,经常处于神志不清,醉酒状态,口头禅 Drink, Girls, Ass, Feck(fuck方言)。
右:Mrs.Dolye,类似三人的管家。
Lingerie Escape,
一群神父在女子内衣区相遇,互相宣称自己其实是迷路了,不是故意来的。
Henry McDonald &&
这个片子在爱尔兰犯了亵渎神明罪,引起了不少人的抵制。里面有很多不敬天主教的内容,酗酒,偷窃,脏话,性,之类。但是它着着实实是个喜剧。
1.Keeping up Appearance(1990), S01,E01,
这是一个关于英国社会阶级的情景喜剧,一个变身中产阶级的姐姐以及她下层阶级的姐妹们。对比很有意思。对于中产阶级来说,keep up appearances 是最重要的事情了。明明是 Mrs.Bucket,有钱之后非要人念卜 -- kei,我是法国范儿的卜 -- kei,不是铁桶,私以为这种起名方式还挺值得学习的。这片子光是几秒片头就出来一大堆中产阶级专属特征,非常有意思。在此就不分析了,懒得打字。
1.Blackadder (1983), 讲了英国四个不同时代的故事。 和
英国王室简直笑尿,嘲笑他们近亲繁殖,一帮演员演了一帮贵族白痴。此剧里用了很多的双关,讽刺。
A.这剧是憨豆先生演的,老师说,虽然他拍憨豆先生比较赚钱,但是在英国 Blackadder 才是他的代表作。
社会篇(编辑)
1.Peep Show,
Mark tries to call off wedding
Mark feels a little queasy
Jez Tries to use his uncle's death for sex
这个片子很有趣,拍摄手法和镜头使用很有意思,剧中着重拍摄演员的头部,面部,所以表情什么的看的很清楚,主角说的话和心理活动不一致,他们把人物的内心活动都念出来,所以我们可以窥探人物的内心世界,听到实话,而然嘴上说的话往往是不一样的。所以这个片子和他的名字 Peep Show 非常符合。
不能翻墙的话,片头截图看一下为什么这片子叫 Peep Show
注意到片头镜头中那个眼睛的图案框了吗,英国的摄像头数量全世界第一多,尤其最后两张图,随时随地都有人在看着你。此外,剧中多用这种大头拍摄方式来窥探人物内心世界,并且满足了我们对于人物的窥探性,好像是我们在直视着他们,也像我们在监视他们,并且还能听到他们的内心独白,很特别吧~注意到片头镜头中那个眼睛的图案框了吗,英国的摄像头数量全世界第一多,尤其最后两张图,随时随地都有人在看着你。此外,剧中多用这种大头拍摄方式来窥探人物内心世界,并且满足了我们对于人物的窥探性,好像是我们在直视着他们,也像我们在监视他们,并且还能听到他们的内心独白,很特别吧~
种族篇,更侧重于Multiculturalism,用种族似乎太严重了。
1.Goodness Gracious Me (1996), 主要是讲第一代英国移民和他们的孩子对于自身民族传统文化与英国文化的冲突,基本都是印度人。这几乎是我最喜欢的剧之一了,因为明白笑点,能笑的出来。
Christianity is Indian
Sikh Sketch
Going for an English
Chunky LaFunga
Muslim boy converts to Judaism
A.Going for an English讲的是一帮喝醉了的印度人去英国餐馆的事情,讽刺那些大半夜喝醉了英国人去印度餐馆吃饭,闹事,不老实。
B.Chunky LaFunga,你们将会看到傲慢与偏见的宝莱坞版。
下面这片子是我强推,超现实主义(Surrealism)英剧
1.Jam, S01, E01,
Jam 最大的贡献就是他把喜剧拍的无比迷幻,无比超现实,加上诡异的音乐,诡异的拍摄手法,看了以后会觉得,哎呦笑点在哪,是不是有什么深意。有很多都是需要思考一下,需要感受一下。此剧我认为是可以称得上黑色幽默了。
左二父母发现自己的儿子被人在床上掰弯了(bend over in bed),为了确认儿子是不是同性恋,他的母亲打扮成一个***和他啪啪啪,还请儿子的朋友帮忙,如此荒谬,荒诞的剧情让人拍手叫绝。你听那音乐,你看这拍摄手法,有这么拍喜剧的么,啊哈哈哈哈哈!!!左二父母发现自己的儿子被人在床上掰弯了(bend over in bed),为了确认儿子是不是同性恋,他的母亲打扮成一个***和他啪啪啪,还请儿子的朋友帮忙,如此荒谬,荒诞的剧情让人拍手叫绝。你听那音乐,你看这拍摄手法,有这么拍喜剧的么,啊哈哈哈哈哈!!!
再比如,两个情侣吵架,你为什么和其他女人上床,亲爱的,我没有,我只是强奸他们而已,注意拍摄角度和手法。是一个旁观者,做成底片效果。再比如,两个情侣吵架,你为什么和其他女人上床,亲爱的,我没有,我只是强奸他们而已,注意拍摄角度和手法。是一个旁观者,做成底片效果。
用采访纪录片的形式拍了一个和自己右手结了婚的男人,周围人的反应竟然那么平常,好像他真的和一个普通女子结婚了一样,难道不荒诞吗。用采访纪录片的形式拍了一个和自己右手结了婚的男人,周围人的反应竟然那么平常,好像他真的和一个普通女子结婚了一样,难道不荒诞吗。
以纪录片的手法拍了一个‘‘一个医生毁人不倦的自白’’,医生给你说,你得病了,要死了,然后你真的就死了,在你"死"的时候,明明还动了一下,医生说,错觉,回光返照,家人也就信了。更有讽刺意义的是,这个医生是个神经病,他说的病明明都是他编出来的,漏洞百出,无稽之谈的病,却还李菊福。以纪录片的手法拍了一个‘‘一个医生毁人不倦的自白’’,医生给你说,你得病了,要死了,然后你真的就死了,在你"死"的时候,明明还动了一下,医生说,错觉,回光返照,家人也就信了。更有讽刺意义的是,这个医生是个神经病,他说的病明明都是他编出来的,漏洞百出,无稽之谈的病,却还李菊福。
夜里去折磨病人,监视摄像机所拍,换镜头换角度。夜里去折磨病人,监视摄像机所拍,换镜头换角度。
然后他忏悔,自白以后,继续害人。其中意思,见仁见智。
看过这个样子拍喜剧的么,这才是黑色幽默。能理解否,能接受否,膝盖跪烂否。
A.这个片子在凌晨播,而且没!广!告!老师是这么说的:我猜没有广告商想在这个破片子里做广告。太尼玛诡异了,谁看啊,赚个淡钱。
B.这片子是上课看的,乔纳森直言,我怕让你们在家看不到两分钟就关了,看完以后教室有种,我们好像刚看看了一坨翔的气氛。
本片的编剧和导演Christopher Morris,在英国素有Television Terrorist之称, 他编导的 The Day Today,专门讨论当今重大时事,他做了一个演播厅,正儿八经跟播新闻一样,专门嘲弄那些专业的,有权有势的人。
只能说这哥们太有才了,佩服。
看完以上的推荐电视剧,可以感慨一下,生命中不能承受之英剧=。=你们是什么剧都能写啊,什么剧都能播啊。
冒犯性笑话,breaking taboos
1.Al G Shows,瞧这些主题挑的。
Animal Rights
25 Funniest Ali G Interviews
2.Jimmy Carr
A Clip From Jimmy Carr Telling Jokes, Offensive Jokes
英剧/英式幽默关键词总结:
不是单纯的吐槽,英式幽默涉及到双关语,讽刺,等等这些,形成英国独特的 Black Humor,即有刻薄,嘲弄意味的黑色幽默。
没有了罐头笑声的生活大爆炸,屡屡被拿来说事
3. 测试你是哪个社会阶级,老师当堂测是比劳动阶级稍微高些,啊哈哈哈。
乔纳森语录:
1.我们英国男人一生只可以哭两次,第一次是在结婚的时候(恐失自由身),第二次是在我们球队赢的时候。
2.你们看的都不是真正的英剧,为了卖的出去笑点都搞的很 universal,我们看的你们都不会看的。
3.美剧卖的那么贵,都要买不起了,可便宜了我们啊,卖的价格低,推广就快了。
4.我们英国人并不是你们想的那么彬彬有礼,你们以为我们很绅士啊,呵呵其实我们天生就会说 Excuse me, Sorry什么的,不是撞到你冒犯你才会说,而是我们走路的时候这些词就自动出来了。
5.办个奥运会/撒切尔葬礼,花了那么多钱,只有伦敦人说哦耶太棒了/撒切尔走好,其他地区人都说:Where my tax money go!
6.我们英国人也喜欢装小众,酷玩 muse 什么的,钱赚的那么多,也被黑的最惨。Coldplay is music for bed wetters.(我心说原来一个东西变得流行了大家就开始黑了不是我们专利啊)。
7.我曾经在一家幼儿园工作,(做了一个踢足球的姿势),little bastards!美国人澳洲人特别会夸小孩,我觉得那一点小成就有啥啊,不过我还是很违心的夸他们good.
8.我们英国人绝壁是瞧不上 Love Actually(真爱至上),没人看的好么,这片子在国外人气很高啊,唉,太假了!哪有那么美好啊。不过这部剧今年10周年,要重新发行,引起国内一片喧哗。
9.sod off 是 fuck off 的优雅说法,电视上不能说 fuck off,我们只能委婉的说 sod off.
10.第二篇作业我没写,原因是我听不懂整个节目在说什么,我想假装能听懂都拙计。字幕不管用都是错的。乔纳森上课说,要字幕的我才发,没要的我就没发。卧槽你就不能整发了?你是多看得起我们?
Al Murray on nations
11.英国的监视摄像头是世界最多的,然后有些人的新工作就是偷摄像头,好聪明啊~
12.甚至要移民的时候,我们也会给你看英国的喜剧,我们会观察你的表情,你要是不能理解俺们的幽默啊,那就对不起了。(他说的,不知真假啊~希望有经历的人给说说)
学期末的最后一节课,他在讲期末考试的那张PPT 上写着,如果28号还没有查到成绩,请务必邮件我。因为‘‘I will get hitched on 28th, December.’’看我们没什么反应,然后停了两秒钟,笑着说,getting hitched 就是 getting married 的意思。此时此刻,底下方才发出一阵啊~~~哦~~~的感叹。当时我的表情是这样的
你就不能说你要 getting married 么,别欺负我们没文化行不行吖。你就不能说你要 getting married 么,别欺负我们没文化行不行吖。
最后:不定期修改***,增加内容,附上截图和说明,以便理解。
再最后:还请大牛给翻译,English are probably more acutely sensitive than any other nation to the distinction between 'serious' and 'solemn', between 'sincerity' and 'earnestness' .
【Zack朱宏?的回答(57票)】:
美式幽默一般直白,??,?如「老友?」的笑料,大都??到一目?然;而英式幽默?相?比?拐?抹角:美式幽默大都基於"??中的??",情境看似??,但不????;英式幽默??於"超??的??",故事?定和演?大都一本正?,但?在?????之能事,非常?端;美式幽默的表演比?外露;而英式表演?相?生活化,不太有舞台?式的表演:美式笑料?於??大笑,笑?就忘,而英式幽默?於可以?嚼慢?型,回味或?比看的?下更?好笑。
【余和平的回答(33票)】:
英国幽默(google发现有多个版本,我听到的是一个在上海工作的英国人来此地看望朋友给我们讲的)。有个人去一个农场会朋友,刚进大门就发现一只三条腿的猪。还没坐稳他就急忙问朋友:“你这里怎么有一只三条腿的猪?”
“噢,它可是英雄呢。”
“嗯哼?”
“有一天夜里,屋子突然着火了。我们都在二楼睡觉,全然无知。这只猪从圈里跳出来,冲进屋子,跑到楼上,撞开卧室,把我们从睡梦中唤醒。全家刚跑出来,那所房子就轰然倒地。”
“哇,真是个英雄。可是它为什么只有三条腿呢?”
“您别着急。另一次,我四岁的儿子正在麦田里玩耍。他的个子低,完全被成熟的麦子淹没,这时候联合收割机已经离他不远了。还是这只猪,跳出猪圈,冲向麦田,一头撞进驾驶室踩了刹车,联合收割机终于停下,距我儿子只有三英寸。”
“哎呀,真是了不起!可是,为什么只有三条腿呢?”
“嗯,您别着急。还有一次,一个大货司机把车停在路边的快餐店,忘了拉手刹就离开。那里正好是下坡,大货车就开始溜,越来越快。前方有一队春游的小学生,不知道身后即将发生的危险。又是这头猪,冲出农场,穿越树林,跨过小河,一直冲到车上,踩了刹车,挽救了那么多生命。”
“当之无愧的英雄!但是,为什么它只有三条腿呢?”
“Well,正由于它是这么一头不寻常的猪,我们只砍了它一条腿来做火腿。”
美国幽默。米拉德得意洋洋地跟妻子说他被公司任命为副总。“那有什么了不起,” 妻子说,“现在的副总还不是一毛钱一堆。我常去的那家超市的副总就多得不得了,其中一个专门负责购物袋儿。” 很受伤的米拉德说,“那我倒要你的好看,我现在就给超市打***。” 他拨了号,要求跟专管购物袋的副总讲话。一个礼貌的声音询问,“纸袋还是塑料袋?” ----Reader's Digest,Aug,1995
【黄志坚的回答(17票)】:
一个不是很精确的对比:美式幽默比较“傻”,英式幽默有点“坏”。最近在看Top Gear,里面是典型的英式幽默。想要了解的话就大力推荐一下 :)
【裘Benjamin的回答(13票)】:
正如几位说的:有点坏、不能立刻大笑、可以回味、偏好使用双关语。举个典型的英国笑话,看几个人能懂:"Two people were arrested yesterday, respectively for stealing batteries and firecrackers. One was charged, and the other one let off."
【黑色菠萝的回答(10票)】:
区别极大。看这么几部电影就能够明显感受到。
英式幽默:《坏守卫》《保罗》《警探肖恩》《僵尸肖恩》
美式幽默:《神探飞机头》《一夜肚大》《美国派》
相对而言,英式幽默电影有着一种相同的气质,我把它总结为“傻”,美式幽默更为直接,姑且可以称之为”蠢“。
”傻“和”蠢“又是不同的。”傻“的幽默总会显得十分可爱,而”蠢“的幽默却并非如此,有的时候,它的宽度甚至会让人觉得可恶。
【王泠的回答(16票)】:
美式幽默是不断黑别人,英式幽默是不断自黑。
【Angell的回答(6票)】:
拿我们自个儿的相声和小品来说:
美式幽默就偏小品。
英式幽默就偏相声。
【闫文的回答(5票)】:
英式幽默,为何不看《两杆大烟***》呢,我被这部又酷又幽默的片子征服了整个青春期
【卓伦的回答(7票)】:
美式幽默dirty,英式幽默black。美式幽默是阳光肌肉男,英式幽默是闷骚御宅族。美式幽默是性感热辣的小妞,英式幽默是青楼密藏的头牌。
【知乎用户的回答(3票)】:
英国国宝 Stephen Fry 在这一课题下提供了一个非常好的***,四分钟:
手机回答,暂无翻译。
【汪才媛的回答(2票)】:
有本书 《三人同舟》 据说是英式幽默的代表作,第一遍看是中文版,没笑出来,后来很装13的看英文版,笑翻了...
区别不大,但是看多了会感觉出来那种明显的差别,貌似神离,就像英国人跟美国人的区别....我说不清楚了
【RoxyC的回答(3票)】:
Black books!
【米米的回答(4票)】:
英式幽默葛优 焉儿坏
美式幽默吴君如 明着乐
【ashely的回答(2票)】:
美幽默你能看懂,英幽默你不容易看懂。
【知乎用户的回答(1票)】:
英式幽默最经典的是,小不列颠。俩演员我最爱。
【啦啦的回答(3票)】:
英式幽默就是揣着明白装糊涂,而美式则有股揣着糊涂装明白
【知乎用户的回答(1票)】:
简单说 一个是自黑一个是黑人!
【苏簌的回答(1票)】:
黑别人和自黑。
【王一恒的回答(0票)】:
自黑和黑人感觉英美都有。
感觉英式有不少文字游戏,双关或者夸张。后半句抖个意想不到的包袱,比如杨幂被蛇咬了脚,经过医生抢救毒蛇已脱离生命危险。
美式感觉monologue很典型,还有重复之类的,比较直白。英式比较刻薄高端黑。
馆藏&70522
TA的推荐TA的最新馆藏
喜欢该文的人也喜欢