自由篮球 少了NGMFuncngmdll.dll 句柄无效

您所在位置: &
 &  & 
语料为主规则为辅的满汉辅助翻译系统分析和实现.pdf90页
本文档一共被下载:
次 ,您可全文免费在线阅读后下载本文档。
文档加载中...广告还剩秒
需要金币:200 &&
你可能关注的文档:
??????????
??????????
要 清王朝留下浩如烟海的书籍雨 档案,由于缺乏满文人才,使大批珍贵的资 料无法使用,限制了研究工作的进展。有鉴于此,辽宁省档案馆与东北大学联 合,开发了《计算机满汉文处理系统》。满文的机器翻译是自然语言处理中的一 个空白部分,从来没有人从事这方面的研究,没有任何经验和方法可循a满汉 翻译需要的知识源也一片空白。满文由于其本身的特点,没有现成的录入软件, 为了实现翻译,必须自行开发满文的录入环境。因此,本系统构造了满文知识 集、开发了满文编辑器、研究实现了满汉辅助机器翻译。 ,满文知识集包括词典、规则和语料三个部分。词典存放的是静态的词语信 息,乜含基本信息、语法信息和语义信息,目前有词祭25000个。本系统采用 面向对象的规则描述语言来录入规则,分为用户规则和系统规则两个部分,用 ,’·舰则形式简便易读,足给jI】户看的;系统规则采州叫元式结构,灵活多变, 存储方便,效率高。当前面向语料的技术越来越引起人们的重视,能够从中获 取颗粒度较小的语言知识,来支持大规模文本的语言处理系统;另外满语也由 校严格的语法体系。闵此,本系统建立了短语片断为主的语料库,要求对语料 标注句法信息和语法语义信息。这样得到的语料库内容十分丰富,而短语片断 又能够组合成千变万化的句子。 本系统的翻译策略是语料为主规则为辅。机器翻译简单说来就是将一种语 言 源语言 的文本送入计算机,通过计算机程序生成另一种语言 目标语言 的 文本。基于语料的分析技术模拟人对语言的学习和理艇过程,假设人类对语言
/—“、、 的领悟和创造依赖于以往具体的语言经验,而不是依赖于抽象的语法规则,基 于语料
正在加载中,请稍后...

参考资料

 

随机推荐