Fatal error:
Uncaught exception 'DbException' with message '执行[&b&&font color=FF0000&&select id from pg_is_class
and class_id=
order by list_order desc,id desc&/font&&/b&]出错!&br& &font color=#FF0000& [1064]: You have an error in your SQL check the manual that corresponds to your MySQL server version for the right syntax to use near 'order by list_order desc,id desc' at line 1&/font&' in /data/home/bxu/htdocs/common/lib/classes/db/DbQueryForMysql.class.php:104
Stack trace:
#0 /data/home/bxu/htdocs/common/lib/classes/db/DbQueryForMysql.class.php(132): DbQueryForMysql-&error(10, '??????[&b&&font...')
#1 /data/home/bxu/htdocs/common/lib/classes/db/DbQueryForMysql.class.php(375): DbQueryForMysql-&execute('select id from ...', 0, 1000)
#2 /data/home/bxu/htdocs/common/apps/IsClass.class.php(123): DbQueryForMysql-&select('select id from ...')
#3 /data/home/bxu/htdocs/product_view.php(35): IsClass-&getAll(' rid = 1
and c...', 'id', ' order by
in /data/home/bxu/htdocs/common/lib/classes/db/DbQueryForMysql.class.php on line 104《天书奇谭》让电影交响音乐有了“中国声音”
图说:《天书奇谭》让电影交响音乐有了“中国声音” 新民晚报记者 郭欣洋摄
由天鹅蛋孵化而来、勇敢机敏的“蛋生”,古道热肠、盗取天书福泽百姓的袁公,还有刁钻狡猾、爱故弄玄虚的“老妖婆”,妩媚动人、扮猪吃老虎的“美女狐狸”……昨晚,这些几乎每年暑假都会循环播放、陪伴七零八零走过童年时光的动画形象再度亮相,不同的是,他们纷纷走下银幕、登上交响乐的舞台。
作为MISA又一个“爆款”,由上海交响乐团(简称“上交”)和上海美术电影制片厂(简称“美影厂”)联合出品,上海夏季音乐节制作的交响电影音乐会《天书奇谭》的两场演出早早挂出售罄牌。昨夜的上海交响乐团音乐厅,大大小小的”天书迷“坐了一剧场,他们不但对情节、台词了若指掌,甚至连哪只狐狸在哪句台词后打了个嗝,都提前”剧透”。
图说:《天书奇谭》让电影交响音乐有了“中国声音” 官方图
《天书奇谭》的配乐,是吴应炬创作的八十余部动画配乐中的佼佼者之一,也是作曲家继《小蝌蚪找妈妈》和《大闹天宫》之后创作的又一部具有代表性的动画配乐,因有《大闹天宫》的“珠玉”在前,美影厂为《天书奇谭》度身定制音乐的基调依旧是“具有中国传统文化特色的融合”。在音乐语言上更多使用了吹打乐的素材,或是采取类似交响音画式的场景描绘和音响音效烘托情节气氛的手法,这为这部电影配乐的交响化提供了基础。
时隔30余年,要“复刻”当时的电影音乐,并将乐谱补全、交响化搬上舞台并非易事。“去年夏天,我们初到美影厂时,就拿到了一卷胶片。”上交节目总监王晓霆透露,“当初《天书奇谭》配乐留下的总谱,现只剩三分之二,另有三分之一需要补全。就是已有的三分之二也需要进行配器添补,提升交响化的成分,才能作为独立的音乐会。
图说:《天书奇谭》让电影交响音乐有了“中国声音” 官方图
为此,上交委约了新生代作曲家沈逸文进行作曲改编。半年时间里,他前前后后看了原片不下百遍:“补全总谱,只能靠听原片音乐,几乎是一个个音符’扒’下来。由于原片中的音乐都是经过后期处理的,为补全总谱,只能靠耳朵来辨识。三四秒的画面,有时要反复听上一小时。”
由于原片配乐中运用了不少民族乐器,为寻找合适的“替代”,沈逸文用长笛和短笛组合,模拟笛子的乐音,并为小号加上了弱音器,配合双簧管,替代唢呐带出的韵味和意境。让音乐在保留原先韵味的同时,提升交响化的成分。
现场,上海交响乐队在指挥家张敏洁的执棒下,交响乐队的演奏和投影上的《天书奇谭》的画面配合地严丝合缝。让观众在重温那一帧帧熟悉画面的同时,也重新认识了影片在配乐上的成就,以及交响乐“复刻”带来的恢弘气势和震撼力。当然,除了配乐上的成功外,丁建华、苏秀、曹雷等当年红遍上海滩的配音艺术家的“原声再现”也是功不可没。老艺术家们为此次“复刻”再度献声,重塑嗓音略带磁性,沉着稳重的袁公、童音优美的小蛋生、慢声慢语,诡计多端的老狐精、细声细气,拿腔捏调的女狐精等一系列经典形象。
图说:《天书奇谭》让电影交响音乐有了“中国声音” 官方图
值得一提的是,MISA此前还发起了“《天书奇谭》动画电影配音挑战赛”,短短的两周内,在网络吸引了全国范围内2934人报名参赛,提交了1542个作品,其中有英语、日语等多语种配音,且不乏多个专业水准的配音作品,显示出《天书奇谭》这部作品深厚的群众基础。现场观众一起在演出结束的“演后谈”中聆听了选中的优秀作品代表,并由配音老艺术家亲身示范点拨,让现场观众再次“声临其境”。
【记者手记】
动画电影的配乐以音乐会形式登场,近年来屡见不鲜。几乎每年,宫崎骏的动画片都会随着久石让的作品音乐会被重温,《天空之城》《千与千寻》《魔女宅急便》……很难分辨哪些人是从久石让的音乐爱上宫崎骏的动画,哪些又因动画踏入交响音乐厅。
去年,《哈利?波特与魔法石》电影交响视听音乐会首度来到中国,而马上,东艺2018/19演出季也将以交响乐结合电影放映的“奥斯卡获奖音乐大赏?电影交响音乐会”开篇。即便是在MISA的舞台,BBC星球三部曲、皮克斯动画都曾以交响配乐形式登上舞台。
图说:《天书奇谭》让电影交响音乐有了“中国声音” 官方图
然而,在这方让动画迷和交响迷都甘之若饴的舞台上,缺少“中国声音”始终让人遗憾。此次,中国原创动画《天书奇谭》重新修复录制、搬上交响乐舞台,无疑填补了这一空白。《天书奇谭》本就是洋溢浓郁中国风又具有相当高的艺术水准的上乘之作。就现场效果而言,“复刻版”《天书奇谭》无论从交响配乐或是画面修复的角度来看,都为这部纯正的“上海制造”做了加固和提升。
“随着上海文化品牌国际标识度的提高,我们希望能像音乐节引进BBC动画一样,让国外演出机构引进《天书奇谭》,让中国故事生动有趣的走到世界观众心里”上海交响乐团团长周平说道。
新民晚报记者 朱渊
点击展开全文