求PS汉化包

您的位置: >
Photoshop CS5和CS6汉化补丁 PSCS5和PSCS6中文补丁下载
Photoshop CS5和CS6汉化补丁 PSCS5和PSCS6中文补丁
运行环境:Windows
更新时间: 11:33:13
论坛转帖:
有无插件:无插件
分&享&到:
Photoshop CS5和CS6汉化补丁 13.0 Adobe Photoshop CS6 中文语言包。
汉化方法:
将这个文件夹解压到 Adobe\Adobe Photoshop CS6\Locales\ 下, 并把原来的 en_GB 文件夹删掉 (也可以移动到其他位置做备份)
点击链接开始下载如何把英文版Adobe photoshop cs6变成中文版的。谁有汉化补丁。
按时间排序
photoshop 有官方文版 能下成英文版了 亦或者***时选错语言了 重新下好了 至于文补丁 我想没有谁会有官方文版软件再去出汉化补丁吧
您可以邀请下面用户,快速获得回答
擅长领域:&&&&
在平台共有126639个回答
新手上路2000
擅长领域:&&
在平台共有86709个回答
擅长领域:&&&&
在平台共有38407个回答
擅长领域:&&
在平台共有30393个回答
擅长领域:
在平台共有30220个回答
擅长领域:&&
在平台共有28959个回答
加载更多答主
感谢您为社区的和谐贡献力量请选择举报类型
经过核实后将会做出处理感谢您为社区和谐做出贡献
点击可定位违规字符位置
确定要取消此次报名,退出该活动?
请输入私信内容:查看: 41275|回复: 10
猥琐肥胖有媳妇儿的???囚
求败者, 积分 26933, 距离下一级还需 3067 积分
精华1帖子威望1 点积分26933 点注册时间最后登录
注意事项:
1、在使用汉化补丁时请遵守各补丁使用协议!
2、所有汉化补丁版权均属于原作者,这贴仅为收集转载!
3、如有需要和PS游戏汉化信息欢迎PM偶
同时欢迎大家一起来补充!.
猥琐肥胖有媳妇儿的???囚
求败者, 积分 26933, 距离下一级还需 3067 积分
精华1帖子威望1 点积分26933 点注册时间最后登录
汉化游戏列表
补丁列表游戏名称位置原发布页恶魔城:月下的夜想曲第2楼最终幻想2第3楼异度装甲第4楼北欧女神第5楼放浪冒险潭第6楼未知最终幻想7(PC版)第7楼
此贴不断更新中
猥琐肥胖有媳妇儿的???囚
求败者, 积分 26933, 距离下一级还需 3067 积分
精华1帖子威望1 点积分26933 点注册时间最后登录
Dracula X - 月下夜想曲
Dracula X - 月下夜想曲
本汉化补丁为爱好者自行制作
仅供学习及试玩之用
原游戏版权归游戏制作发行公司所有
禁止用于任何性质的商业行为
否则导致的各种后果
本汉化组将不负任何责任
--------------------------------------------------------------------------------
第一版,即xade、蓝一冬制作的月下中文注释版补丁(第四次修正)
第二版,基于上述补丁,继续制作。主要变动如下:
?可在PS上运行,兼容各种模拟器,不再需要特殊的BIOS (Agemo)
?汉化了片头的一小段故事背景简介 (Agemo & xade)
 感谢帮忙翻译片头故事背景简介的 九柳、大神731 和 huya
?追加音乐模式,可听500句配音 + 60首音乐 (Agemo & xade)
注意: 本补丁不对应月下98版,只对应97年的初回版。
--------------------------------------------------------------------------------
-- STAFF --
 翻译 ---- 蓝一冬、 xade
  后期修正 ---- xade
 ROM Hacker ---- xade
 ASM Hacker ---- Agemo
猥琐肥胖有媳妇儿的???囚
求败者, 积分 26933, 距离下一级还需 3067 积分
精华1帖子威望1 点积分26933 点注册时间最后登录
本汉化补丁为爱好者自行制作
仅供学习及试玩之用
原游戏版权归游戏制作发行公司所有
禁止用于任何性质的商业行为
否则导致的各种后果
本汉化组将不负任何责任
--------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------
        翻译 ---- biggod731
      测试/文饰 ---- psi
        程序 ---- Agemo
?狼组xade -- 新版isopatcher、改进建议以及其他协助
?huya   -- 在大婶失踪的日子帮忙翻了op/ed
?darkmomo -- 他的PS机
?FF汉化名词统一委员会
以及汉化过程中曾帮助我们的朋友们!
--------------------------------------------------------------------------------
晚上下载到了 FF2日文版ISO
FF2的文字、字库格式是最简单的典型,没压缩也没什么别的麻烦。
不过FF2的字库非常小,882字。
大婶打完了码表,然后导出了。
不含控制字符与空格,日文净重总共 44480 字
沟通好了控制字符等等文本格式相关内容,大婶开始翻译
字库扩容完毕, 882 -& 2500
至于8x8小字体菜单,开始决定换大字体,不过这个必然涉及改界面
因为字都是挤在一起的,行之间没空隙。今天把8x8 -& 10x10字体
剩下来的工作就是修改界面布局了,改了一点发现FF2程序员的界面是Hardcode在
程序里面的,改界面的工作量不是一般的大。
整个过年的时间重温fallout2
大婶基本上初稿翻译完了,名词做成了对照表,供大家查错。
fallout2通关,继续改ff2的程序
除了状态菜单以外大概改完,ff2 文本导入导出、字库扩容顶多8小时,而改小字体菜单界面到此为止化了足足80个小时,-v-
测试+文饰找了 psi,名词表放在天幻上FF汉化统一委员会得以修正。
中间接近一个月时间 psi 考试,我和731都忙,就先停了。
psi测试+文饰开始(天天熬夜)
在片头加上了可以选择[简体中文][繁体中文]
ff2还有一些话没翻译, 731失踪,huya帮忙翻译了
731复活,准确的说是硬盘数据全丢了 - -b
psi译文修正的差不多了。
发布之前xade帮忙重改了几个图.
--------------------------------------------------------------------------------
后记(破解)
导入导出:3小时。FF2的文字、字库格式是最简单的典型。没压缩也没什么特殊的。
字库扩容:8小时,将8x8菜单小字体、12x12对话字体,在中文版统一改为10x10的,4色改单色
都是为了字库扩容。显存空间有限(或者说在下技术有限)日文游戏字库不到800,中文版大概2500
界面修改:100小时+
ff2的界面小字体菜单的布局,是hardcode在程序里面的。
最终大概改过程序300多处,
只改一处倒不太费时间。但是改动之处太多,加之界面代码互相影响导致修改非常费时。
虽然这个游戏我没玩过 但是看到破解这么麻烦也能做出来,还是比较有成就感的。
猥琐肥胖有媳妇儿的???囚
求败者, 积分 26933, 距离下一级还需 3067 积分
精华1帖子威望1 点积分26933 点注册时间最后登录
  补丁制作声明、使用条款
  ----------------------
游戏版权归原游戏制作发行公司所有
 本中文化补丁为爱好者所制作
只提供补丁,请自行购买日文正版
仅供爱好者研究学习、心得交流之用
  必须在下载24小时之内删除
任何组织与个人不得用于商业用途
 否则造成的一切后果请自行承担
◆补丁升级的注意事项:
?用ePSXe玩,请勿读取旧版存的即时存档,可以读取记忆卡存档。
?用VGS或PS玩,补丁建议打到原日版iso上。
 如果没有原日版,只有打过旧补丁的iso:先打新补丁,再给iso重计算校验(不推荐):
◆补丁修订历史
,或者到天幻的网页下载-&
?修正了DISC2沙漠盗贼岛见到龙骨后走不出来的bug
?修正文字错误约70处
?修正战斗中以太机关等可能死机
?修正换盘死机
?修正迪乌斯不完全体战可能死机(日美版也会)
?修正某些型号PS2机缺省为每步遇敌
?修正由不遇敌到正常遇敌切换不能
?17号最后机体HP改为38000
?修正个别字体,比如“处”
如果再有死机,应该只会是盘的问题。
v1.11 修正ps上片头菜单不能进入游戏的bug
v1.00 正式发布版
◆感谢自发布以来提出过意见建议的朋友们:
ZOHAR=往世之痕、APOO、madoka、ccow、Tifa、emuyu、
echoIII、Whip、KING ARTHUR、cloud_zm、windsky_z、
sxd、Batigoal、奥丁之眼80、eagly、fishstill007、
喝红茶的杨、soo
◆问题、意见与建议请反馈至
异度装甲(Xenogears)是Square制作的一款RPG游戏,发售于1998年。
其世界观,剧情演出和音乐吸引了众多玩家。
本中文版将原日版游戏的70多万日文全部中文化,也参考了美版的译文。
由于游戏的文字量很多,翻译、校对、文饰、测试的工作量都非常巨大。
从2003年3月起,历时16个月,核心制作人员总计4000余小时的努力,
中文版终于完成。
本中文版献给所有曾经玩过Xenogears,以及未曾玩过的人们。
与大家共同分享、感受这无国界之分的异度世界。
◆支持常见模拟器、支持PS/PS2机。
◆游戏扩展
 ?动画配上了中文字幕。
 ?片头加入了关键词解释与语源词典。
◆体贴玩家的改进----遇敌率设定、视点调整、快速对话等
 针对原游戏遇敌率过高进行了改进,玩家可随时调整遇敌率。
 不遇敌 :按住上,再按2下 START
 每步遇敌:按住下,再按2下 START
 正常遇敌:按住左,再按2下 START
 加入了视点功能,可以从高处俯视。
 视点启动:R2
 视点调低:R2+SELECT+○
 视点调高:R2+SELECT+×
 如果玩家想快速跳过长篇对白,可以用快速对话功能。
 快速对话:L2(按住)
◆补丁使用方法简要说明
 补丁文件是 SLPS_011.60 与 SLPS_011.61,分别对应两张盘。
 推荐模拟器 ePSXe,把补丁文件复制到ePSXe的 patches 目录下,
 运行日版游戏,模拟器会自动加载补丁。注意,仅对应日版游戏。
 常见问题解答,PS上刻录运行方法等请参见《说明书》。
◆补丁包中附带《说明书》额外包含以下内容:
 ?常见问题解答
 ?模拟器配置
 ?流程攻略、隐藏要素
◆四位核心制作人员
       剧情主译:bluerabit、wooddoo
  文饰、游戏系统主译:focus
         技术:Agemo
◆感谢人员名单
 小孔:游戏系统中物品的翻译以及名词语源表等帮助
 chenke:一些剧情翻译,讨论以及对整个项目的支持
 gooncraft:一些剧情翻译
 bonnwang:仔细的BETA测试
 Seraph_Z:仔细的BETA测试
 coyote:一些剧情翻译
 darkmomo:感谢他提供的PS机作为测试用
 psi、monkeyking:中文版logo制作
 lala:BETA测试,以及文饰之前的错字检查
 天草:文饰之前的错字检查
 ranger:文饰之前的错字检查
 steedking、kckc:天幻的异度专题制作
 デステイニ?、cloud_ZERO:日美版攻略等
 wing0:大量记忆卡存档,以及比较全的金手指等
 以及所有关心、支持异度汉化的朋友们!
◆XENOGEARS 中文版制作年表
2002.03 异度汉化开始提上日程
2002.04 前人在文本导入技术上暂时停滞。
(空白的1年)
2003.03 Agemo以XG为目标开始研究汉化技术,几天内独立解决了导入这个难题。
异度装甲汉化项目于是正式开始。
2003.04 翻译工作开始。当时的三位翻译是:
bluerabit:主译,剧情翻译了1/3以上。日文专业出身,组内的日语顾问。
wooddoo:主译,剧情翻译了1/3以上。英文专业出身修过日文。组内以苦力相称。
gooncraft:总共翻译了约4万字,很有热情。
2003.05 非典大潮再次袭来。翻译组当时都还是学生,大家被隔离正好翻译XG。
2003.06 翻译效率达到高峰,如wooddoo曾在一天半内翻译了两万多字!此时工作组
被戏称为熬夜膜拜组,因为大家每天出现在凌晨三四点。至此,翻译的进度约50%。
2003.07 技术方面做了字库扩容,1700多字扩容至3000多。由于PS的2M内存相当少,
字库占内存多了必死机。所以对字库采用了简单的压缩,用哪个字就解压出哪个字。
2003.08 翻译还在继续努力中。但因为大家工作比较忙,没有前一阵那么空闲。
2003.08 辅助翻译用的文本编辑器完成。其中“中日英左右对照”和“预览”功能,
使工作效率提高不少。
2003.09 小孔给予了很大的帮助,比如道具与武器的翻译,专用关键词语源表。
2003.10 focus正式加入翻译组,负责游戏系统的翻译,开始翻译敌名等战斗信息。
2003.12 翻译剩余9万字。兔子和wooddoo每人约分工一半,focus分担了一些。
大家一鼓作气,73万日文的翻译初稿终于在新年的前一天完成。
凌晨4点,Xenogears中文内部测试版(Alpha版)制作完毕。大家都在。
中文版的测试,主要采用严格的内部测试法,而测试组就是4位核心制作成员。
工作内容几乎全部都是对文字表达、错字别字、句式排版方面进行仔细检查。
核心制作成员完整测试通关的总计次数:
focus:6,bluerabit:3,wooddoo:2,agemo:4
每次测试后都有很多文字修改。focus的测试更是与文饰同时进行的,边玩边改。
04.02 第1轮文饰,由focus负责。做法是边玩中文测试版边修改文字。
发现文饰工作量不比翻译小。翻译是翻译文字;文饰是将译文与场景表现相结合。
即使译文的水准很高,文饰也必然会对其进行大量修改,第1轮文饰化了近两个月,
春节的时候focus一天几乎工作14个小时,边玩游戏边改,几乎每句译文都改过。
第1轮文饰完成时,游戏记忆卡上已是432小时。
2004.02 大家交叉校对全部译文。两星期多完成。
2004.03 语气统一,为了同一个角色的说话语气表达风格尽量统一。
2004.03 focus并行文饰中。同时bluerabit开始翻译异度圣经----Perfect Works
2004.04 外部测试(BETA测试)开始。感谢bonnwang,Seraph_Z,chenke,lala的反馈。
动画加上了字幕。加字幕不是改动画数据,那样会造成补丁过大。
而是修改游戏程序,像电影字幕插件的原理挂上字幕。技术部分前后花了150小时。
也不知道是第几轮文饰了,反正focus翻来覆去的改了6,7遍。
因为每遍在游戏中读起来都有新感受,所以又有很多句子想改动。
但这样改下去是无止境的,而且此时中文版已成型,所以剧情译文定稿。
Agemo解决了在PS机上无法运行的难题,并已经在PS上完整测试通关。
focus翻译完了难点----以太技、必杀技。游戏系统译文定稿。
----从2003年3月开始,至此历时十六个月的中文化工程结束。
猥琐肥胖有媳妇儿的???囚
求败者, 积分 26933, 距离下一级还需 3067 积分
精华1帖子威望1 点积分26933 点注册时间最后登录
简体中文补丁 v1.04
补丁制作声明、使用条款
VALKYRIE PROFILE (C) tri-Ace Inc.
Production I.G. Actas Inc. ENIX 1999
游戏版权归原制作发行公司所有
本中文化补丁为爱好者自行制作,与任何组织无关
仅供爱好者研究学习、心得交流之用
下载后请于24小时之内删除
任何组织与个人不得用于商业用途
任何网站不得发布打好中文补丁的ISO
否则由此造成的一切后果请自行承担
------------------------------------------------
此汉化补丁不断更新中,请随时关注
简体中文补丁v1.04
ePSXe模拟器注意:换新补丁后,不要读旧版补丁存的即时存档,要读记忆卡存档。
补丁使用注意:此补丁只能使用在日文原版上,打过旧版本补丁的无法直接打新版本补丁
补丁更新记录
* 修正打完昴翼在门边缘卸下传送石后不能打下一次的bug
 注意,尽量避免在门边缘装备与卸下传送石
* 修正瓦尔基里在三角键位置时用里世界剑真决不能投矛的bug
* 修正经验宝珠画面魔法名错位
* 第4关昴翼RST25000改为32000,第3关RST不变
* 个别物品名/技能说明文字修改
系统方面的修正
* 引导由2次改为1次,支持启动盘引导
* 支持了VGS(自动启用大地图全黑,其他和日版相同)
(注:目前仍不支持PS2)
游戏方面的修正
* 血槽显示修正
* disc2的STD显示不正确修正
* 敌人探测等携带品价格下降
* 三把5星武器ATK-100
* 传送石一种特殊情况的bug修正
* 无限真空刃追加新级别(hits&145)
* 在贤者之石有效的场合,用金蛋圣血也增加max
* 文字错误修正若干
* 增加强制跳过对话的键。如果按推荐声音插件配置,但还是遇到了
对话卡住的情况,可按一下△键(即打开菜单的键)强制关掉对话。
 注意仅限于2种用途:
 . 对白卡死时按一下△救命。不卡的请不要狂按,反而可能卡住。
 . 如果按住△键不放,所有的对话都不显示,即快速跳过对话功能。
* 修正了噪音bug
避免对话文字卡住
一定要用eternal声音插件,或者pete声音插件。并按照这里配置
另外,ePSXe模拟器要用1.60版
如果遇到黑屏等死机现象
请先检查镜像的正确性,修复工具修过的不一定表示完全正确。要检查MD5校验。
如果校验不对,不建议使用。因为可能会出现黑屏死机现象。
如果校验正确,请反馈.
------------------------------------------------
Valkyrie Profile(又名北欧女神、女神侧身像、女神战记)
是tri-Ace公司于1999年制作的一款RPG。该游戏以其独一无二的
战斗系统、精细的画面、动作与场景紧密结合的迷题、舞台剧式的
演出手法赢得了众多玩家的赞赏。
本汉化工程从2003年4月开始到2004年12月截至,历时20个月。
由爱好者所制作,献给每一位玩家。
一、补丁介绍
?支持常见模拟器、支持PS。暂时不支持PS2。
 补丁需要日版游戏才能运行,不对应美版游戏。
?原系统修正与改进:
 Hits数上限支持3位数字显示
 修正大数字的计算溢出问题
 修正原游戏一些文字说明错误
 改进信赖度的评价算法(*详细内容)
 敌人状态画面增加显示隐藏属性
?系统扩展(里世界设定)
 在保留原游戏系统设定的前提下,在最终的红莲迷宫中对系统设定
 进行了全面的扩展,增加了大量新要素,无论以前是否玩过原游戏
 都会觉得有新鲜感,增加了至少约20小时的游戏时间,详细说明
 参见后面《扩展系统介绍》
?流程攻略、系统解说、游戏研究
 见 北欧女神专题站
?有关中文补丁的bug报告、意见建议发邮件到:
二、补丁使用
?用ePSXe模拟器玩
 补丁文件是 SLPM_863.79 与 SLPM_863.80,分别对应两张盘。
 把补丁文件复制到ePSXe的 patches 目录下,然后运行日版游戏,
 模拟器会自动加载补丁。
 请一定要仔细阅读游戏片头的ePSXe注意事项。
 里面的CD2换盘的方法是必读的。
 将补丁打入ISO然后烧录,详见补丁内详细说明文件。
 注意一定要备份日版ISO
?日文1999版完美镜像的MD5校验
 CD1 3f81ccb4fe47b37ae5a79
 CD2 af311d1c3d19bda7ca63e25
(说明:镜像文件是扩展名 .iso, .bin, .img, .mdf,
 就是最大的700多M的那个)
 如果没有WinMD5工具,点这里下载
?VP专用ISO修复工具见补丁包内。
 可以检查坏扇区,镜像大小不正确、头尾错误、校验错误等。
 自带了部分数据来修复。当然也不是万能的,彻底坏了就不能修复。
 感谢大家之前提供的各种header采样。
?注意目前补丁不支持vp2000年修正版。只支持1999年初回版。
 上面的修复工具可以识别2000版镜像,因为这种镜像比较少见,
 以后再发布专门针对vp2000的补丁。
?可能需要的工具:
 ePSXe模拟器: 点击下载
 ppf-o-matic3 点击下载
三、制作人员及鸣谢
     主译 huya
     润色 focus
     程序 Agemo
  里世界设计 focus、Agemo
 beta测试感谢 水夜、Meltina、psi、bonnwang、
        愚者、疯狂钻石、卡卡西.R
 协助翻译感谢 随便、红色の绵羊、水夜、zerox5、
        sionkosmos、卡卡西.R、jjx01
 协助润色感谢 暗星
   特别感谢 gundam78、wooddoo、bluerabit、
        monkeyking、666、darkmomo、
        hamaliel、lordheart、tifa
        emotexx、madcell、kylda
 以及感谢所有支持本游戏汉化的朋友们!
四、截图以及其他
 ↓正常流程
 ↓里世界
附录:扩展系统介绍
   ┍━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┑
   ?      Seraphic Gate里世界简介       ?
   ?                               ?
   ?  一、前面的话                       ?
   ?                               ?
   ?  也许大家看过以前的那篇preview文,但那只是草稿。后来?
   ?在几个月的时间内被推翻重做过多次,最终设定稿的内容与草稿的差别?
   ?非常大,所以这里必须重写一次。也请先忘记那篇文章。      ?
   ?                               ?
   ?  中文版的增强设定仅涵盖通关后的隐藏迷宫Seraphic  ?
   ?Gate(以下简称SG),对正常游戏没有任何影响。对于SG也保?
   ?留原版设定,称为『表世界』。而中文版的增强模式称为『里世界』。?
   ?这两个世界是平行的关系,基本互不影响。只需要简单的装备和取下道?
   ?具『里世界之瞳』就可以随时在两个世界之间切换。里世界之瞳在表世?
   ?界击败昴翼天使后就可以得到。如果您只想体验『原汁原味』的游戏,?
   ?不装备这个道具即可。                     ?
   ?                               ?
   ?  制作里世界的初衷是原游戏不够玩,而且在设定过程中发现原游戏?
   ?系统还有充分的乐趣可以挖掘。里世界中除了对敌人数据重设定、增加?
   ?新武器以外,还增加了大量新要素。中文版总共设计了50余种新物品?
   ?与武器,全部在里世界取得。所有设定都经过深入研究计算、反复测试?
   ?,整个过程是严格与严肃的,绝无恶搞之意。难度也超过了原游戏。这?
   ?里的难度主要指依靠技巧与对游戏系统的了解程度。所以,究竟在里世?
   ?界豪快地灭杀敌人,还是被敌人虐待,全看玩家对游戏系统的理解。你?
   ?准备好了吗?                         ?
   ?                               ?
   ?                               ?
   ?  二、基本系统                       ?
   ?                               ?
   ?  里世界天使击败数(K)是里世界的关键,会在SG入口显示。这?
   ?个值由中文版存储在记忆卡中,随着击败的天使越来越多,里世界的敌?
   ?人会不断增强,掉落的物品也会越来越好。SG入口也会显示星级评价?
   ?(1~5),是随着K增加而增加的。星级评价表示当前所处的阶段。?
   ?不同阶段的BOSS与掉落武器级别有很大差别。         ?
   ?                               ?
   ?  1、武器星级                       ?
   ?                               ?
   ?  中文版中新增加的武器都有星级标示,总共分为5个星级。比如:?
   ?『与一之弓★★』表示2星武器。星级决定伤害的倍数,1星武器伤害?
   ?与普通武器没区别;2星10倍;3星100倍;4星1000倍;5?
   ?星5000倍。注意,星级是指伤害倍数而不是攻击力倍数。而且星级?
   ?越高ATK反而越低,这时人物能力值的影响也会越大,所以角色养成?
   ?也会变得重要。此外对于高星级武器,敌人的防御力不能忽略不计,辅?
   ?助魔法的重要性得到加强,战术也随之而有新的变化。       ?
   ?                               ?
   ?  2、物品掉落                       ?
   ?                               ?
   ?  所有普通敌人都可能掉落里世界物品。敌人越强(原始HP越多)?
   ?掉落物品的机会越大,K值也会少量提升几率。物品掉落在战斗初始化?
   ?中判定,如果判定掉落,战斗中只要打出宝箱就能获得。具体掉落什么?
   ?物品由当前星级评价决定,比如当前星级评价3,那么1~3星武器都?
   ?可能掉落。此外一部分强大的敌人会掉当前星级+1的物品。    ?
   ?                               ?
   ?  3、物品生成                       ?
   ?                               ?
   ?  物品除了可以打敌人获得,因为Chapter数因为某些因素而?
   ?会增加(究竟是什么因素还需要玩家自己挖掘),在物品生成菜单中也?
   ?会有新增的物品。部分是原游戏中的珍稀道具,其余是中文版新增的物?
   ?品。注意,可生成的武器一般不会掉落,可掉落的武器一般不能生成,?
   ?最高星级武器也不能生成,只能靠打怪物获得。在里世界生成高级物品?
   ?需要大量的MP,所以多打怪物收集武器来换MP吧。       ?
   ?                               ?
   ?  4、特殊道具                       ?
   ?                               ?
   ?  里世界中还有大量特殊道具,如切换表里世界的里世界之瞳,免于?
   ?走迷宫的传送石,有移动乐趣的飞行石,凹点的贤者之石,穿梭过去与?
   ?现在的时间机器,以及各种特殊武器。              ?
   ?                               ?
   ?  5、BOSS                       ?
   ?                               ?
   ?  暗之昴翼天使作为SG最终BOSS,是里世界的真正挑战。天使?
   ?得到了全面强化和个性化,有几个不同阶段。前6关是第一阶段,每一?
   ?关的天使数据都是专门设定的,有完全不同的特点,需要通过观察特点?
   ?并进行针对性攻击才能击败。看到敌人惊人的魔法防御与物理防御也不?
   ?要惊惶,想办法提升自己攻击力,降低敌人防御力吧,相信不会难的!?
   ?注意:如果对系统认识很深,前6关甚至都能一口气击破。这里的一口?
   ?气不是指第一回合,而是可以先使用辅助魔法等,准备好以后在一回合?
   ?以内击破。而一口气击破后会有特别奖励!!天使数量增加,从2个到?
   ?4个,HP呈几何级数上升,大魔法属性变化,中后期更会使用中文版?
   ?超级特技『真女王乱舞』,难度激增!需要考验玩家诸多方面:战术、?
   ?武器、防具、连携、运气...                 ?
   ?                               ?
   ?                               ?
   ?  三、里世界制作者                     ?
   ?                               ?
   ?  focus、Agemo, 2004.08~2004.12 ?
   ?                               ?
   ┕━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┙
猥琐肥胖有媳妇儿的???囚
求败者, 积分 26933, 距离下一级还需 3067 积分
精华1帖子威望1 点积分26933 点注册时间最后登录
放浪冒险潭
放浪冒险潭
游戏下载:
HTTP下载:
下载链接来自:
资料收集中
如有相关资料请PM我
猥琐肥胖有媳妇儿的???囚
求败者, 积分 26933, 距离下一级还需 3067 积分
精华1帖子威望1 点积分26933 点注册时间最后登录
最终幻想7(PC版)
最终幻想7(PC版)
原版下载:由于论坛未恢复上传功能,请到贪婪大陆自行搜索,
汉化补丁:
最终幻想7汉化补丁正式发布
更新人 :cowboyshao
谨将本作献给
所有曾经热爱、仍然热爱和即将热爱FFVII的中国玩家
补丁制作说明、使用条款
1、本汉化补丁为爱好者自发集体制作,仅供个人学习、试玩及爱好者交流之用。
汉化参与者对汉化补丁共同享有著作权,游戏著作权仍归原游戏制作发行公司享有。
2、任何组织或个人不得将本补丁用于商业用途,否则即构成侵权,后果自负。
3、仅有本汉化补丁不能进行游戏,请玩家先行购买并***正版游戏软件。
SQUARE ENIX CO.,LTD.ALL Rights Reserved.
CHARACTER DESIGN:TETSUYA NOMURA
PC版FF7汉化补丁1.0版
1、使用补丁前,玩家必须已经最大化***(Maxium install)了PC原版FF7。
2、补丁为标准***文件,直接运行即可。
3、本版汉化补丁只能在640×480分辨率下以软加速(software rendered)全屏模式正常运行,不支持D3D加速。
1、发布者的话
终于到了发布的这一天,确实是百感交集。
将近两年的时光,很漫长,也很匆忙。
加入汉化的时候,我只是一个普普通通的玩家。对我来说,汉化是一次重新认识FF7,和一次再创作的过程。我庆幸有这个机会,能够充分了解FF7的各个方面,更深入地理解了它的内涵,并且把我的理解最终表现为文字与大家分享。
我的朋友们和我一起奋斗了如此漫长的时间,就是为了奉献出我们对FF7的最好的理解和诠释,希望能够帮助大家更好地享受这个游戏,回味这个游戏。
当然,在我心目中,FF7远不仅仅是个游戏,它代表了太多的回忆和感受,不是其它任何一个游戏所能匹敌。
所以,虽然是将近两年的时间,我仍然觉得有些匆忙。我希望能将这个补丁做到最好,然而一个人,甚至几个人的力量毕竟是有限的,现在我们已经尽力,是应该让大家来分享我们的成果了。我想这个补丁可以看作一个新的起点,所有热爱FF7的玩家都可以贡献自己的一份力量,让我们的“中文版”FF7变得更好。
感谢汉化组各位兄弟一直以来的辛苦努力,单靠我们中间的任何一个人,都不可能完成现在这个作品。
感谢所有关心和支持汉化的朋友,你们的关注使我们更有动力。
感谢天幻网给FF7汉化提供了一个全国最好,也许也是世界最好的平台。
谢谢大家,希望这个作品能够给你们带来欢乐。
如果对补丁有任何意见和建议,欢迎访问下列网址发表意见:
也可直接可发邮件至
pennyliu123
2、汉化大事记
漫长的摸索之后,zhaoyongshun于2003年9月在天幻网FFVII版发布帖子,宣布对FF7.exe的破解已取得实质进展,FF7汉化正式拉开帷幕。
在这一时期,macrosszhao对人名、道具名等进行了初步的集中翻译,天使猫猫翻译了主程序和菜单中的文本,bill223写入有关文件,第一版测试补丁问世。
shining利用国外爱好者ficedula的软件cosmo导出PC版剧情脚本,并对该软件进行修改,使其可以支持中文。
2003年11月前后,PC版剧情脚本由macrosszhao分发给天幻网的志愿参与者。
漫长的翻译中,各参与者付出了辛勤的努力,但也有不少脚本发出后石沉大海。此后macrosszhao由于客观原因无法主持汉化工作,汉化陷于停顿。
日,认为必须改变现状的汉化成员集中召开网络会议,统一了认识,汉化有了相对稳定的组织,Adieu和blackeyed等核心成员在此后陆续加入。
2004年5月中旬,pennyliu123开始对回收的翻译文本进行复核,并补充翻译了遗漏的内容,全部英文脚本至同年6月翻译完成。 此时Adieu将全部日文国际版脚本导出,最终妄想-零式等成员加入,开始对照日文脚本对中文翻译进行校正。
2004年6月,blackeyed成功编写战斗场景编辑工具,战斗相关内容由tekkaman和火光负责翻译。
2004年7月,blackeyed改良了字库,并编写出字体自助软件。
在尝试使用cosmo汉化剧情的过程中,发现软件存在严重问题,游戏无法正常进行。2004年9月初,blackeyed编写出新的剧情编辑工具,并进行了根据对话长度调整对话框大小的尝试。 使用blackeyed的工具将全部剧情汉化后,第一次内部游戏实测于日开始。
与此同时,Adieu破解了世界地图和游戏中的自动演示说明。游戏中文字性质的图片导出并由squall、最终妄想-零式等组员进行修改。
第一次测试中暴露出的大部分问题都集中在对话框上,剧情工具几经修改仍不理想,后blackeyed由于客观原因与组员联络受阻,改框的问题被迫搁置。
2004年10月底,Adieu另行独立编写了剧情编辑程序,对话框的问题基本得到解决,此后又经过数次修改,终于成为剧情汉化的软件平台。
第一次测试结束后,pennyliu123将全部翻译文本回收后进行全面复查,统一语言风格,并对文字进行润色。润色过程中发现英文脚本与日文国际版脚本的差异远比预想的要大,文字修改也因而成为耗时最为漫长的工程。
日,第二次汉化测试开始,由于测试时间临近学生毕业和考试,测试效果并不理想,导致后期制作时间大大延长。
2005年5月,第二次测试结束,补丁开始后期制作和修订,虹之战士、陆行鸟x等对FF系列很有研究的玩家在此时加入,为补丁的完善付出了大量努力。
CG汉化由于文件过大一度成为后期制作的瓶颈,最终决定采用kurey的方案,使用外挂配合第三方软件解决。
2005年5月底,blackeyed编写出支持中文姓名的存档修改工具。
2005年7月初,Nothingsky编写出即时存档和调整遇敌率工具。
日,汉化补丁正式发布,从zhaoyongshun在天幻的首次发帖算起,汉化历时22个月。
最大的遗憾:成员均已尽力,但仍未解决在D3D加速下的文字乱码问题,希望在本作发布后能够有所进展,欢迎有特长的人士与我们联系!
3、图片预览
4、汉化团队
(以字母为序)
汉化发起人 主程序破解
zhaoyongshun
总负责人 主翻译
pennyliu123
剧情编辑破解 世界地图破解
战斗场景破解 菜单破解 字库制作
blackeyed shining
kurey smallthing
smallthing
游戏辅助工具
blackeyed Nothingsky
Army quadro squall 最终妄想-零式
英文脚本翻译
阿吹 cloud_67 火光 iwillgetover Newtype Nothingsky pennyliu123 QQ987 the7thheaven 天使猫猫 walix
日文脚本翻译
吃柿子的熊 huma macrosszhao 品 tekkaman 最终妄想-零式
专有名词翻译
虹之战士 火光 macrosszhao pennyliu123 tekkaman
陆行鸟x macrosszhao pennyliu123
bill223 飞雨影 hp7777cloud 龙之翼 Nothingsky 萨菲 shinra13 晓菲 小熊维尼 衣白 诸神的黄昏
阿天 chocobo steedking ティファ
Alhexx ficedula halkun mirex Qhimm
最终幻想七汉化组
猥琐肥胖有媳妇儿的???囚
求败者, 积分 26933, 距离下一级还需 3067 积分
精华1帖子威望1 点积分26933 点注册时间最后登录
资料收集中
如有相关资料请PM我
猥琐肥胖有媳妇儿的???囚
求败者, 积分 26933, 距离下一级还需 3067 积分
精华1帖子威望1 点积分26933 点注册时间最后登录
占楼~???????????????????????
Powered by
扫描二维码
下载 A9VG 客户端(iOS, Android)

参考资料

 

随机推荐