暗黑3台服转国服序列号能否用在以后的国服上?

台服暗黑3登陆方法介绍 怎样同时登陆暗黑3国服与台服_全球电竞网
台服暗黑3登陆方法介绍 怎样同时登陆暗黑3国服与台服
作者:小范
来源:未知
发布日期: 15:06  
台服暗黑3第三赛季也已经慢慢的进行到了尾声当中,在第三赛季的尾声玩家们都在拼命的为了大秘境天梯榜单而努力。不过各位是否知道怎样同时登陆暗黑3国服以及台服呢,下面就让我们一起通过本文来详细的了解下具体的方法吧。 台服暗黑3战网客户端出来很久大家
  台服暗黑3第三赛季也已经慢慢的进行到了尾声当中,在第三赛季的尾声玩家们都在拼命的为了大秘境天梯榜单而努力。不过各位是否知道怎样同时登陆暗黑3国服以及台服呢,下面就让我们一起通过本文来详细的了解下具体的方法吧。  台服暗黑3战网客户端出来很久大家也都知道了,但是广大玩家苦于双客户端不能很好的切换感觉很麻烦  每次换都要把战网客户端文件夹改名的确很麻烦  今天国服战网客户端可以不要内测就可以使用了,所以我们可以不用很麻烦也可以登录地球和查尔星服务器~  选项多出来一个中国有木有!想玩国服也可以很容易切换了~  客户端~此帐号是登录的国服  不要跟我说为什么有暗黑三  只有个壳子而已~此游戏国服早已流产  有人可能会问,一个客户端的话游戏路径会出问题么?  ***是不会  因为客户端貌似会自动保存各个区域的设置  国服帐号的路径  台服暗黑3帐号的路径  所以帐号自己随便切换就是了  修改方法是  退出战网桌面客户端  打开C:\Users\你的用户名\AppData\Roaming\Battle.net\Battle.net.config  或者C:\用户\你的用户名\AppData\Roaming\Battle.net\Battle.net.config  &LoginSettings&:  {  &AllowedRegions&: &US;EU;KR&,  &AllowedLocales&: &deDE;enGB;enUS;esMX;esES;frFR;itIT;plPL;ptBR;ruRU;koKR;zhCN;zhTW&  改成  &LoginSettings&:  {  &AllowedRegions&: &CN;US;EU;KR&,  &AllowedLocales&: &deDE;enGB;enUS;esMX;esES;frFR;itIT;plPL;ptBR;ruRU;koKR;zhCN;zhTW&  也就是在AllowedRegions后面增加一个CN,然后保存。  再登陆战网客户端 就有 美洲 欧洲 亚洲 中国 四个区域了。  注意:AppData文件夹是隐藏的,需要在控制面板--文件夹选项--查看--选择“显示隐藏的文件、文件夹和驱动器”  注意!!!!!!!!  《星海争霸II》***程式有档案遗失 仍会产生!!!  等待暴雪后续补丁解决这个问题吧=。=  不过不用战网客户端不也要我们修改么  以上就是给各位玩家们带来的台服暗黑3最新资讯介绍,希望各位玩家们喜欢。同时也希望各位玩家们通过以上的方法了解到怎样才能让我们同时开启暗黑3国服以及美服。
全球电竞玩家交流群:小编挑事:你买吗?《暗黑3》国服台服配音对比_暗黑破坏神3_Diablo3_台服中文版_d3技能符文_官网合作_单机游戏_新浪游戏_新浪网
&|&┆┆┆┆&&
基本信息:
快速入门:
隐藏元素:
全新元素:
人物介绍:
远古传说:
基础知识:
一代回顾:
二代回顾:
三代剧透:
人物介绍:
穿越到暗黑破坏神的世界,落地压死了迪卡凯恩……
一个少女被一个拥有特殊神力的原始暗黑神族群族主……
您现在位置 >>
小编挑事:你买吗?《暗黑3》国服台服配音对比
新浪游戏   10:44
视频加载中,请稍候...
  【新浪游戏专稿,转载请注明出处】
  网易副总裁李日强近日公布,《暗黑3》国服服务器已到位,官网将于本周上线,春节后开测。一石激起千层浪,网络纷纷转载讨论。
  有的玩家表示期待,相信您不久就能玩到国服;
  有的玩家担心价格,这小编实在没有消息,暴雪最擅长的就是保密;
  还有玩家担心和谐,这您担心对了,国服一定会被和谐不少,不过相信关注暗黑3的玩家没有多少是冲着画面去的;
  当然也少不了那些秀优越的玩家,这些玩家多玩过外服,面对国服他们摆出一副嗤之以鼻。
  以上这几条小编也没有进一步的消息,本文我们要讨论的是配音问题,小编玩过台服配音,实在难以适应,来对比之前流传的国服配音,看有何不同。
  1.口音对决 卡通VS武侠
  台服:台湾口音较浓,尤其女生莉亚,仿佛在听《龙珠》等台湾配音动漫。
  国服:国服玩家听起来一定很贴切,尤其男生部分,活脱脱的古装电视剧武侠风。
  2.BOSS配音 国服更暗黑但有点听不清
  台服:各大BOSS低沉的发音,显然没有到位,辨识度不够高,难以让人通过BOSS的发音产生颤栗的感觉。
  国服:对BOSS声音处理很到位,甚至Diablo部分有些过了,听不清说的是什么。
  3.翻译字眼 各有侧重
  台服:一板一眼,所有人名都中文化了,听的清楚明白,只是中文化后的人名配合台湾口音颇不适应。
  国服:人名都用了英语发音,语句翻译较为直译。(文:大魔王)
相关报道:  18:07:32
&&&&&&&&&&  11:43:31
&&&&&&&&&&  11:09:02
&&&&&&&&&&  09:14:19
&&&&&&&&&&  18:03:18
&&&&&&&&&&  17:31:20
&&&&&&&&&&  14:33:21
&&&&&&&&&&  16:18:01
Copyright &
SINA Corporation, All Rights Reserved

参考资料

 

随机推荐