无耻混蛋法鲨怎么暴露是怎么意思

复仇者联盟的SDCC什么意思?还有X战警的pofd……一些欧美明星的外号是怎么来的,像法鲨,一美?_百度知道相关栏目:
法鲨演技从头至尾都是无可辩驳的强大 |时光苟延残喘无可奈何,无可奉告是什么意思|乔布斯,史蒂夫
发布时间: 09:34:03
编辑:huohuo
出处:tecent
导读:法鲨演技从头至尾都是无可辩驳的强大 ]无可奉告是什么意思,无可厚非与无可非议,无可摧毁的纯真,二辩驳论技巧,生无可恋的表情剧照海报本文转载自微信公众号“桃桃淘电影” 微信号:ttfilm史蒂夫乔布斯 Steve Jobs (2015
法鲨演技从头至尾都是无可辩驳的强大 |时光苟延残喘无可奈何,无可奉告是什么意思|乔布斯,史蒂夫法鲨演技从头至尾都是无可辩驳的强大 |时光苟延残喘无可奈何,无可奉告是什么意思|乔布斯,史蒂夫(2)
无可奉告是什么意思,无可厚非与无可非议,无可摧毁的纯真,二辩驳论技巧,生无可恋的表情
剧照海报本文转载自微信公众号“桃桃淘电影” 微信号:ttfilm史蒂夫·乔布斯 Steve Jobs (2015)导演:丹尼·博伊尔编剧: 艾伦·索金 / 沃尔特·伊萨克森主演: 迈克尔·法斯宾德 / 凯特·温丝莱特 / 塞斯·罗根 / 杰夫·丹尼尔斯 / 凯瑟琳·沃特斯顿类型: 传记简介:《史蒂夫·乔布斯》的故事发生的时间段起始于三个标志性产品的发行,结束于1998年iMac揭开神秘面纱的时刻。本片带我们了解了一次电子信息革命的幕后故事,也刻画了乔布斯这个绝顶聪明的中心人物私人的一面。这也是今年非常热门的一部电影,随后的奥斯卡应该也是大热吧,毕竟配置这么强,尤其是迈克尔·法斯宾德的表演,深受好评。本片如今北美扩大放映,烂番茄85%的新鲜度,7.5分。以下为北美对本片的媒体评论:“本片就像乔布斯本人一样充满创新性却又敢于冒险。这部《史蒂夫·乔布斯》会让你用全新的眼光审视一名美国偶像。”(Calvin Wilson, St. Louis Post-Dispatch)“感谢法斯宾德极具启示性的表演,他塑造的乔布斯像是一名困惑的野兽,一个穿着黑色高领毛衣的独裁者,任何人都无法忽视他的存在。”(Barry Hertz, Globe and Mail)“(法斯宾德的)演技从头至尾都是无可辩驳的强大。”(Steven Rea, Philadelphia Inquirer)“对白中炸裂出机智幽默,怒火和激情。当编剧索金的文字加上导演博伊尔的风格再加上法斯宾德的表演天分,《史蒂夫·乔布斯》直接获得三连胜。”(James Berardinelli, ReelViews)“将《史蒂夫·乔布斯》与其他的传记性电影区分开来的原因仅仅是法斯宾德沉浸其中的优秀表演。”(Soren Anderson, Seattle Times)“法斯宾德将会出现在从现在到奥斯卡颁奖夜之间我们的每一次有关最佳男演员的讨论之中。他塑造传奇般的同时也传奇般难演的史蒂夫乔布斯的表演仿佛被施展了魔法。”(Richard Roeper, Chicago Sun-Times)“观看这部电影的过程使我震惊,很难想象经历了这两小时之后,我们甚至还没看到iPod的诞生,更不要说iPhone了。”(Bob Mondello, NPR)“法斯宾德与乔布斯的相像程度不至于让人分心,况且他也为自己塑造的角色找到了他的声音。”(Alex Pappademas, Grantland)
..........欧美明星接地气的中国外号 性感女神居然是汤包
  导语:欧美的明星现在跟的粉丝们越来越&亲&了,他们能放得下架子,帅(美)到人们一脸血的同时,卖萌卖腐卖节操也样样行,于是也就赢得了粉丝们的一片真爱。一美、法鲨、抖森,还有什么大表姐啊,缺爷啊,还有吧唧汤包付兰兰&&他们这些外号都是怎么来的,你知道吗?
  斯嘉丽-(Scarlett Johansson):汤包
  2011年斯嘉丽作为Moet香槟的全球大使第一次来到中国,在上海跑去吃灌汤包,结果被烫到了舌头。
  汤姆-希德勒斯顿(Tom Hiddleston) :抖森
  Tom Hiddleston,英文的姓读快点音译过来就是&抖森&,如果不怕咬到舌头的话可以试试读一下,这个称号他本人也知道了。《复仇者联盟》真正的赢家是反派洛基,&抖森&从此红遍全球!
  纳多-迪卡普里奥(Leonardo DiCaprio):小李子
  这个主要源于他名字的香港翻译叫做李奥纳多,而&李&是中国的姓氏,故昵称其小李子,现在普遍直称小李。
  詹妮弗-(Jennifer Lopez) :洛霸
  詹妮弗-洛佩兹在香港和中国内地比较流行的昵称是&洛霸&,翻译过来的意思是&美臀天后&。实际上这个有点双关语。&洛霸&听上去和她的姓&洛佩兹&很像。无论怎样,这个绰号对于这位巨星来说都很名副其实,她曾在Booty这首歌的MV里一展自己的引以为傲的美臀。
  本尼迪克特-康伯巴奇(Benedict Cumberbatch):卷福
  在普通话里,juan就是卷曲的意思,指的是康伯巴奇在神探夏洛克里的一头卷发造型。Fu的意思是幸福、好运或祝福,也是&福尔摩斯&的第一个字。综合上面两点,就能得出一个类似&卷夏&或者更有诗意的&卷福&的名字。
  凯蒂-(Katy Perry):水果姐
  &水果姐&or&shui guo jie&是中国人给Katy Perry起的外号,因为她总是穿水果样式的服装,登台表演时也带着许多巨大的水果。过去的表演中,Katy Perry穿过耀眼的西瓜胸衣,一边唱歌一边拿着巨大的充气草莓,甚至从一个大香蕉里一跃而出。她还谈论过自己吃自己种的水果,所以这个外号起的相当贴切!
  冬兵&吧唧& -斯坦:&384&
  《队长2:冬日战士》里,塞巴斯蒂安-斯坦饰演的冬兵真名叫做Bucky,有一种译名叫&巴基&,而他本人又喜欢以嘟嘴加可怜的小眼神 卖萌,粉丝就昵称&吧唧&,更有亲吻的深层含义。而把塞巴斯蒂安本人叫做&384&,则是从他名字的谐音来的。PS:&冬盾冬、盾冬盾&是说美队和冬兵这 两个人不分攻受或者互攻,爱得深爱得紧!
  尼基-米娜(NiCKi j):麻辣鸡
  尼基-米娜英文名为Nicki Minaj,Minaj的英文发音颇似中文的的麻辣鸡,所以在中国,粉丝们习惯称呼尼基-米娜为麻辣鸡。
  昂-歌迪亚:马良
  因为&玛丽昂&的汉语拼音为maliang,输入法自动拼出的第一个词就是&马良&,所以大家顺其自然就叫Marion为&马良&。略冷。
  本-威士肖:本喵
  因为他本人喜欢猫,曾经一度在家里养过十三只猫,而且外形可爱、声音细腻像小猫,所以叫本喵。非常贴切。
  爱莉安娜-格兰德(Ariana Grande ) :小牛
  中国观众叫爱莉安娜&格兰德&小牛&,因为她的嗓音总是让人联想起玛利亚?凯莉(牛姐),一位中国网民说,听完格兰德翻唱的玛利亚-凯莉的《情绪》,你肯定会忍不住同意。
  詹妮弗-(Jennifer Lawrence) 大表姐
  在2011年奥斯卡的投票结果揭晓前,成百上千的中国网民开玩笑公布获奖名单,并且都声称是从奥斯卡内部的表哥或表姐那听说的。这是一个幽默的 讽刺,讽刺有些中国人多么不顾一切的展示他们有多么关系硬的家庭成员。但是有一位中国网民下了大赌注,大胆地宣称劳伦斯是他的表姐,并且她获得了最佳女演员奖。事实上,她不是谁的表姐,但是这个外号就被人们记住了。
  -法斯宾德(Michael Fassbender):法鲨
  这个最简单,看图就知道了,形容法斯宾德笑容的狰狞程度可以媲美鲨鱼,嘴角开裂的大笑看着好不过瘾。
  贾斯汀-汀布莱克(JustinTimberlake):贾老板
  这是对贾斯汀投资才能的敬畏之称:从服装公司到科技创业,从高尔夫球场再到唱片公司,贾老板通通拥有。
  -麦卡沃伊(James McAvoy):一美
  曾票选比朱莉和皮特更美的明星,在男星方面詹姆斯-麦卡沃伊第一,第二是克,第三是本尼迪克特-康伯巴奇。然后被国内媒体给报道成詹姆斯-麦卡沃伊是欧洲最美的男星,有些夸大其词,产生莫名的喜感,&一美&就由此而来,所以全称应该叫&欧洲一美&。
  詹姆斯-弗兰科(James Franco):付兰兰
  詹姆斯弗兰科阴柔的风格和做派让人认为他是&宇宙第一深柜&,故美其名曰:&付(腐)兰兰&。既像中国名字,又符合其兰花指男人的本性。&
责编:陈美枝
环球时报系产品
用手机继续阅读

参考资料

 

随机推荐