给我一个钱多多的省钱计划划。

当前位置:
>>>根据汉语完成句子。1. 我们需要想出一个好计划。We need ______..
根据汉语完成句子。
1. 我们需要想出一个好计划。&&We need ______ _______ ________ ________ a plan.2. 你可以在食品库分发食物。&&You could ______ _______ food at a food bank.3. 我愿意让生病的孩子快乐起来。&&I'd like to ________ ________&&sick kids.4. 我们每人打***给10个人,请他们来。&&We each _______ _______ ten people and ask them _______ ________.5. 他们总是自愿贡献他们的时间来帮助他人。&&They always________ their time ________ ________ other people.6. 吉米已经用完了所有的钱。&&Jimmy has ______ _______ _______ all his money.7. 他咳嗽的厉害,他的医生让他戒烟。&&He has a terrible cough. His doctor asked him _______ _______ ________ smoking.8. 她想成为一名职业歌手。&&She wants to be a _______ _______.9. 我把一些衣服赠送给了这个小女孩,因为我穿着太小。&&I ________ ________ some clothes to the little girl because they are too small for me.10. 他们为家长开通了来电直播中心。&&They ______ _______ a call-in center for parents.
题型:翻译题难度:中档来源:同步题
1. to come up with&&&&&&&&&&&& 2. give out&&3. cheer up&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 4. call up, to come&&5. volunteer, to help&&&&&&&&&& 6. run out of&&&&&&7. to give up&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 8. professional singer&& 9. gave away&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 10. set up
马上分享给同学
据魔方格专家权威分析,试题“根据汉语完成句子。1. 我们需要想出一个好计划。We need ______..”主要考查你对&&翻译能力&&等考点的理解。关于这些考点的“档案”如下:
现在没空?点击收藏,以后再看。
因为篇幅有限,只列出部分考点,详细请访问。
英汉两种语言在句法、词汇、修辞等方面均存在着很大的差异,因此在进行英汉互译时就要掌握所学句型及短语,还要灵活运用。汉译英的考点很多,不仅考查学生的语言基本功,即对词汇的记忆能力和理解能力,还考查学生在具体的语境中灵活运用词汇知识和语法知识的能力。&初中英语翻译题解题技巧:翻译题在初中英语试题中占15分,题型分为两种,一种是汉译英(11分),它分为部分翻译5个和整句翻译3个,另一种是英译汉(4分)。汉译英谈谈解题技巧:可以从时态、语态、固定短语、主谓一致、基本句型等许多方面来考查。& 汉译英题的解题步骤如下:& 1.通读汉语,了解这个句子所要表达的意思& 2.阅读英文,找出其中要考查的内容,揣摩出题人的意图,并分析。 3.观察一下要求翻译的汉语,然后联想一下相关的词汇、句型,并考虑时态、语态、词形变化、主谓一致等问题。 4.翻译出所缺的英文部分。& 5.将翻译好的句子再通读一遍,并从时态、语态、词形、数的一致等方面检查一下。a.上课做笔记是个好习惯。It’s&a&good&habbit&to&_____&in&class.&观察后发现考查的内容为一个短语,所以经过联想,想到take¬es&这个短语,并注意复数形式。&b.几年来,他拍了几部大片。&____________________________这是一个整句翻译,首先想到“几年来”这个短语over&the&years,它是固定短语,然后想到它所用到的时态为现在完成时,所以这个句子写成:Over&the&years,&he&has&made&some&great&movies.&c.必须经常浇树。&一看到这个题目,有的同学有些发懵,因为这个句子没有主语,那么就要想到被动语态,而且是含有“必须”这个情态动词,这时就可以联想到含有情态动词的被动语态的构成:主语+情态动词+be&+p.p&所以这个句子写成:Trees&must&be&watered&often.英译汉解题步骤如下: 1.浏览整段文章,清楚大概内容。& 2.分析划线部分的句子含义,遇到不会的生词,要从上下文的内容中来猜测。& 3.整理好所思考的句子,注意英汉语言方面的差异,所翻译好的句子必须符合汉语逻辑思维,而且语言要通顺,意思要明确。& eg. Do dogs wear shoes? Some police dogs in western Germany do. People made special shoes for them. Police say that these shoes can protect the dogs from broken glass.&翻译这句话时,必须把“do”翻译出来,否则意思不明确。根据上下文”do”表示穿鞋,所以整句翻译为:有些德国西部的警犬穿鞋。 那么,想做好这种类型的题,平时必须多下功夫,必须做到:&1.熟练掌握常用的词汇、短语、习惯用语和固定搭配的用法。&2.掌握各种句型结构。&3.掌握各种时态、语态及主谓一致原则。&4.具有用英语思维的习惯。&5.熟读课文,万变不离其宗,无论怎样变化,考试都离不开教材这个大的考纲。英语翻译技巧:英汉两种语言在句法、词汇、修辞等方面均存在着很大的差异,因此在进行英汉互译时必然会遇到很多困难,需要有一定的翻译技巧作指导。常用的翻译技巧有增译法、省译法、转换法、拆句法、合并法、正译法、反译法、倒置法、包孕法、插入法、重组法和综合法等。这些技巧不但可以运用于笔译之中,也可以运用于口译过程中。1.增译法:指根据英汉两种语言不同的思维方式、语言习惯和表达方式,在翻译时增添一些词、短句或句子,以便更准确地表达出原文所包含的意义。这种方式多半用在汉译英里。汉语无主句较多,而英语句子一般都要有主语,所以在翻译汉语无主句的时候,除了少数可用英语无主句、被动语态或"There be…"结构来翻译以外,一般都要根据语境补出主语,使句子完整。英汉两种语言在名词、代词、连词、介词和冠词的使用方法上也存在很大差别。英语中代词使用频率较高,凡说到人的***和归某人所有的或与某人有关的事物时,必须在前面加上物主代词。因此,在汉译英时需要增补物主代词,而在英译汉时又需要根据情况适当地删减。英语词与词、词组与词组以及句子与句子的逻辑关系一般用连词来表示,而汉语则往往通过上下文和语序来表示这种关系。因此,在汉译英时常常需要增补连词。英语句子离不开介词和冠词。另外,在汉译英时还要注意增补一些原文中暗含而没有明言的词语和一些概括性、注释性的词语,以确保译文意思的完整。总之,通过增译,一是保证译文语法结构的完整,二是保证译文意思的明确。如:  (1)What about calling him right away?马上给他打个***,你觉得如何? (增译主语和谓语)  (2)If only I could see the realization of the four modernizations.要是我能看到四个现代化实现该有多好啊!(增译主句)  (3)Indeed, the reverse is true实际情况恰好相反。(增译名词)  (4)就是法西斯国家本国的人民也被剥夺了人权。Even the people in the fascist countries were stripped of their human rights.(增译物主代词)  (5)只许州官放火,不许百姓点灯。While the magistrates were free to burn down house, the mon people were forbidden to light lamps. (增译连词)   (6)这是我们两国人民的又一个共同点。This is yet another mon point between the people of our two countries.(增译介词)  (7)在人权领域,中国反对以大欺小、以强凌弱。In the field of human rights, China opposes the practice of the big oppressing the small and the strong bullying the weak.(增译暗含词语)&&&&&& (8)三个臭皮匠,合成一个诸葛亮。Three cobblers with their wits bined equal Zhuge Liang the mastermind.(增译注释性词语)2.省译法:这是与增译法相对应的一种翻译方法,即删去不符合目标语思维习惯、语言习惯和表达方式的词,以避免译文累赘。增译法的例句反之即可。又如:(1)You will be staying in this hotel during your visit in Beijing.你在北京访问期间就住在这家饭店里。(省译物主代词)(2) I hope you will enjoy your stay here.希望您在这儿过得愉快。(省译物主代词)
发现相似题
与“根据汉语完成句子。1. 我们需要想出一个好计划。We need ______..”考查相似的试题有:
307661288367115084109158127987236362特仑苏99个更好的计划 给你想要的人生
中华网财经
什么是想要的人生?生活有没有更好的计划?从0开始的积分到底有什么用途?99难道只能是玫瑰数量?谜一样的&哲学&问题,犹如每个小孩子都会被问道的&你长大后想干什么&一样令人费解,有同感的举爪了。不过现在,解决这些&哲学&问题就不用发愁了,特仑苏会用&投资&的方式来告诉你。生活需要投资,而投资只需要积分,这看似&风马牛不相及&的逻辑,在特仑苏这里却能真真正正的实现呢。从9月1日到12月31日,登陆特仑苏99个更好计划平台,用特仑苏名仕会积分&投资&想要的项目。WIFI音响接收器,让老音响也能听手机平板音乐;创意树屋,抛却烦恼的爪哇国;Blink Sunshine最接近自然阳光的光源&&若所选项目众筹成功,就有机会赢取你所支持的众筹项目回报实物、虚拟奖品或随机奖品一份哦。不是名仕会员,没有积分怎么办?表着急,在新浪微博、腾讯平台分享你喜欢的项目及活动信息,或在微信参与认领项目,同样有机会赢取奖品。地址在这儿哦:http://better.telunsu.net/static/html/intro.html 从2005年横空出世、拥有世界公认的&黄金产奶带&专属牧场,到此轮99个更好计划传播,特仑苏发展已近10年历程。10年间,手机从诺基亚变成了苹果,网络形态从博客变成了微博、微信,特仑苏也在提供金牌品质好牛奶之外,打造品质生活形态。 清晨,不再只为工作忙碌奔波,为家人准备好一杯牛奶,一顿早餐,用特仑苏的牛奶,给家人提供一份健康营养,一份无可取代的爱。工作之余,能够陪伴孩子听一场音乐会,聆听黑白键流出的高雅,启迪孩子音乐天赋,成长需要好的开始,特仑苏可以给你&从更好开始&的尝试 99个更好计划,99个创新生活的众筹,特仑苏为消费者提供的不仅是高品质营养的牛奶,更是通过众筹对生活进行更好&投资&的平台。每项众筹计划项目的&投资&,一点一滴,是对生活得到充满新意回报的积累,对&更好&的共同追求。让消费者享受香醇浓厚牛奶时,体验卓尔不凡的品质人生。
编辑:nf07 来源:您好: | 
> 一切为了房子:老婆给我定的苛刻省钱买房计划
阅读 2252|回复 6
一切为了房子:老婆给我定的苛刻省钱买房计划
&&&&为了买房,老婆也给我定下了坎坷省钱计划书,原文如下:&&&&亲爱的老公,我都嫁给你一年了,还没有住上属于咱自己的房子。这个问题很严重,一定要引起重视,在鸡有鸡窝、狗有狗窝的时代,我们真是太落后了。因此我认为,在不久的将来,我们一定要有一套属于自己的房子。我们都是普通老百姓,收入不高,所以要想实现目标,唯一的办法就是省钱!通过几天的思考,我认为可以节俭的地方很多,而浪费的现象在你身上特别严重,在此列举补救措施,希望你能一一照办:&&&&&一、从现在开始,你尽量不要添置新衣服,实在要添,除了黑色的,其他颜色的一律不要考虑。&理由:黑衣服经脏,一般来说,穿一两个月不洗,也看不出来,这样可以节省水费和洗衣粉。根据初步估算,如果你只穿黑衣服,平均一个月能节约3元钱。照此推算,10个月就是30元,100个月就是300元,1000个月就是3000元,1万个月就是3万元,10万个月就是30万元。真是不算不知道,一算吓一跳!如果咱们能活10万个月,仅你穿黑衣服节省出来的水费和洗衣粉费用,就可以买一套房子了。&&&&二、从现在开始,你必须戒烟。&理由:这个理由太正当不过了,因为你抽烟的开销有时候超过了饭钱!其实我早就想叫你戒烟了,只不过从前每当提到这事,你就说想让你戒烟,除非让你死。都怪我心太软,让你这个恶习保持到了现在。但是从现在开始,你除了戒烟,别无选择。当然在戒烟和死之间,你也可以选择后者。不过考虑到你还年轻,我劝你还是不要选择后者。&&&&三、从现在开始,你必须戒酒。&理由:虽然你的酒瘾不大,也不常喝,但偶尔还是要喝一点的,虽然一次只喝一点,长此以往,也是一笔不小的开支。&也许你说工作辛苦,喝酒可以解乏。但我认为解乏的方式很多,下班后我给你******,同样可以解乏,要不咱们干脆打一架事实证明,打架比什么都解乏。&&&&四、从现在开始,你必须合理使用手机。&理由:你每月的手机费,也是一笔不小的开支。可是据我观察,你拨打的那些***,百分之九十都是废话。从现在开始,你只能上班时候开机,一下班就关掉。。&&&&以上是对你的约束。由于时间仓促,我暂时只能想到这么多,肯定还有没想到的,这就要麻烦你替我想想了,想到多少是多少,想好了告诉我。&&&&同胞们,为了买房和养房,你们都省成什么样儿了?&
楼盘导购|房产资讯|最新动态|热点楼盘|
回复:老婆给我定的坎坷省钱买房计划
“每天一睁开眼,就有一串数字蹦出脑海:房贷六千,吃穿用两千五,冉冉上幼儿园一千五,人情往来六百,交通费五百八,物业管理三四百,手机***费两百五,还有煤气水电费两百。从我苏醒的第一个呼吸起,我每天要至少进账四百,这就是我活在这个城市的成本。”&——海萍&
回复:一切为了房子:老婆给我定的坎坷省钱买房计划
很多时候,我都在想,生活真的不应该是这样锝。可是,我们没有办法去停止这一切,人生,真的好累
路它妈的一直都在
回复:一切为了房子:老婆给我定的坎坷省钱买房计划
没让你去捐精就好了
为您找到理想中的家,欢迎加入搜狐焦点看房团QQ群:
首次参加看房将送萌宠狐狸公仔一只!
beautiful112
&&&& 我发现你老婆很会写计划书。&&
风声雨声读书声声声入耳
家事国事天下事事事关心--天天逛搜狐论坛
&这么会折腾
> 一切为了房子:老婆给我定的苛刻省钱买房计划
后您才能在本论坛发布信息!

参考资料

 

随机推荐