求红警3中的红警3苏维埃进行曲曲的中文真歌词(不是谐音歌词…

红警3苏维埃进行曲女声版歌词,最好有读音(用拼音标)_百度知道本博原创:红警3《苏维埃进行曲》明显抄袭瓦格纳《女武神》旋律_热与尘_苏维埃进行曲-牛宝宝文章网
本博原创:红警3《苏维埃进行曲》明显抄袭瓦格纳《女武神》旋律_热与尘 苏维埃进行曲
《苏维埃进行曲》是一首西方仿苏联风格的歌曲,所以它不是纯正的苏联风格的歌曲,实际上它混杂了一些西方音乐的成份,既有俄国拜占庭式音乐的庄严,又有明显的德国瓦格纳交响乐和英国音乐的影子,整个曲调杀机太重,唯一缺乏俄国歌曲的精巧细腻,作为进行曲还是显得粗糙了些,它更象是个大杂烩。正如美国土地上烤不出纯正的鲍罗金诺黑面包一样,也同样仿不出真正的苏联歌曲,哪怕创作这首进行曲的主创人员里有俄国人。《苏维埃进行曲》(英语Soviet March)(俄语Советская походнаяпесня)是美国艺电推出的“命令与征服--红色警戒3”电脑游戏的主题曲,气势恢宏。真歌词  俄语歌词  Наш Советский Союз покарает  Весь мир от Европы к Неве на восто-ок  Над землёой везде будут петь:  Столица, водка, Советский медведь наш!  Наш Советский Союз покарает  Весь мир от Европы к Неве на восто-ок  Над землёой везде будут петь:  Столица, водка, Советский медведь наш!    Все народы здесь стоят того,  Что мы все воплотили на свет,  Благодарный низкий поклон  От са-мой мо-гу-щес-твенной в мире!  Все народы здесь стоят того,  Что мы все воплотили на свет,  Благодарный низкий поклон  От са-мой мо-гу-щес-твенной в мире!  Ура !! ура!!  Наш Советский Союз покарает  Весь мир от Европы к Неве на восто-ок  Над землёой везде будут петь:  Столица, водка, Советский медведь наш!  Наш Советский Союз покарает  Весь мир от Европы к Неве на восто-ок  Над землёой везде будут петь:  Столица, водка, Советский медведь наш!  Ура!! ура а а а ......官方英文翻译  Our Soviet Union subjugates the whole world  Like a gigantic bear from the East.  The sheep wander aimlessly, without any cause  Yet the Soviet bear’s on the hunt.  Our brotherhood’s a good life,  Our generosity is without compare.  All those with us our strong,  All those against us, beware.  It’d be a shame if we had hardships.  To all those around us, it’s not worth your while  If we were to turn you to ashes.  We thank you profoundly, and bow to you deeply  From the mightiest nation in all the world.  征服者版中文翻译 :  我们的苏维埃将惩戒世界  从波罗的海直到太平洋  十月歌颂响彻大地  让敌人知道红色巨熊来了!  我们的苏维埃将惩戒世界  从波罗的海直到太平洋  红色光耀照万丈  强大的苏维埃巨熊来了!  我们的苏维埃将惩戒世界  我们的光耀无处不在  对那些敢于侵犯我们的敌人  你们将卑微的屈服于我们  我们的苏维埃将惩戒世界  我们的光耀无处不在 对那些敢于侵犯我们的敌人  你们将屈服于最强大的苏维埃  我们的苏维埃将惩戒世界  从波罗的海直到太平洋  十月歌颂响彻大地  让敌人知道红色巨熊来了! 我们的苏维埃将惩戒世界  我们的光耀无处不在 对那些敢于侵犯我们的敌人  你们将屈服于最强大的苏维埃由于西方人一向将苏联/俄国人视为半开化半野蛮的“斯拉夫鞑子”、是披着欧洲人外表的“鞑靼人”,而且这首用于电脑战争游戏的主题曲歌词又过份渲染了苏联/俄国人的军事暴力和沙文主义,有丑化苏联/俄国人之嫌,所以国内就有人翻译了另1个版本的苏维埃进行曲歌词中文译本,姑且称其为美化版的中文翻译:  军歌多嘹亮,  红旗在飘扬,   从波罗地海到那太平洋,   这就是我们伟大苏维埃,  荣光射万丈,  照耀地球上。  同志们齐步,   勇敢向前进,  捍卫着真理,  勇敢去战斗,  要让列宁旗帜高高升起,  建立共产主义新世界!   领袖所缔造,  人民来建设,  在那十月的烽火中诞生,   这就是我们伟大苏维埃,   团结于一心,  坚定如钢铁。  同志们齐步,  勇敢向前进,  捍卫着真理,  勇敢去战斗,  要让列宁旗帜高高升起,  建立共产主义新世界!   乌拉—乌拉!!!   革命圣火传承千秋万代,   为解放世界人民而战斗,   这就是我们伟大苏维埃,   溃敌于千里,   强大无人敌。  同志们齐步,   勇敢向前进,   捍卫着真理,  勇敢去战斗, 要让列宁旗帜高高升起,    建立共产主义新世界!    乌拉—乌拉—乌拉!!!制作人员: 音乐师:Timothy Michael Wynn(主管)、James Hannigan和Frank Klepacki  音乐主管:Nick Laviers  天行者交响乐团和合唱团演奏  歌词创作:RizaFreeman、Phillip White  交响乐团负责人:Janet Ketchum  交响乐团成员:Andrew Kinney、Gernot Wolfgang、Larry Rench, Allan Wilson  乐团指挥:Tim Davies  合唱团指挥:Ian Robertson  Jeff Vaughn录制并混音  助理工程师:Dann Thompson  混音师:Judy Kirschner  基层助理:Robert Gatley  工具编辑:Andre Zweers  为MiriamStockley录制音乐:Rod Houison  音乐编辑:David Lawrence  复制拷贝:Steve Juliani Music  混音工程师(Phoenix):James Collins  混音设备:Phoenix Sound、Pinewood Studios、England======================以上的《苏维埃进行曲主创人员》几乎都是西方欧美人的名字。我为何在本文开头说《苏维埃进行曲》有德国瓦格纳交响乐的影子?【1】请看下面的1个音频理查德.瓦格纳的欢迎您转载分享:
更多精彩:播放列表加载中...
正在载入...
分享视频:
嵌入代码:
拍下二维码,随时随地看视频
红色警戒3苏维埃进行曲中文版翻译
上 传 者:
内容介绍:
红色警戒3苏维埃进行曲中文版翻译
我来说点啥
版权所有 CopyRight
| 京网文[0号 |
| 京公网安备:
互联网药品信息服务资格证:(京)-非经营性- | 广播电视节目制作经营许可证:(京)字第403号





  • 在线人数:





  • src="///img/blank.png" data-src=""/>


  • src="///img/blank.png" data-src=""/>
    没有数据!
    {upload_level_name}
    粉丝 {fans_count}
    {video_count}
    {description}
  • 参考资料

     

    随机推荐