『『延续』』在吗?进来下… 映客wifi下网络有问题题啊!

引用元:/archives/4242568.html&95:名?しさん: (月) 13:03:45.77 ID:evCbY/gxo
禁?席を?渡してから少し後悔する。平日の夕方は、学生たちで?わっている。
来到禁烟席看了一下周围稍稍有些后悔,在平时傍晚的这个时间,有很多学生在这里
空いている席につく。ちょうど後ろに?がしい集?がいた。どいつもこいつも茶?。なんで染めるんだろう、と思う。
お洒落感?? ちょっと理解できない。明らかに似合ってないのに。派手な化?も着?った服もバッグだけシックなところとか。
找到了一个空位,在稍微后面一点的位置有一个吵闹的团伙
不管是那家伙还是这家伙都是茶色的头发,真是让人奇怪干嘛要这么染啊
这样很潇洒吗?稍微有些无法理解,很明显一看就知道不合适
妆化的浓浓的,衣服穿的花花绿绿的只有手提包看着稍微有些雅致
要するに??っ?りなのかも知れないな、と考えてから、自分が??にイライラしていることに?付く。
总结的话可能就是虚荣吧,这么想着,注意到了自己异常的烦躁
妹が心配そうにこちらを?ていた。
それには反?せずに?いかける。
「何にする?」
妹妹稍微有些担心地看着这边
装作没看到。然后问道
「想吃什么?」
メニュ?表を眺めながら、意?は?のところを?んでいた。
?がしい?所に来ると、自分の存在が希薄になっていくような?がしてすごくいやなのだ。
虽然注视着菜单,但意识已经跑到别的地方去了
每当来到这种吵闹的场所,总感觉自己的存在感变得很稀薄很不愉快
店?が水を持ってくる。テ?ブルの?に置かれたそれに手を伸ばして口をつけた。水は好きだ。
?み?んだ瞬?、後ろの席でどっと笑い声が沸く。
?しそうで??なことだ。
店员把水端了过来放在了桌子的旁边,用手拿过来喝了一口。我喜欢喝水
喝下去的那个瞬间,背后的座位突然哄堂大笑
开开心心的真是好啊
メニュ?を?めて呼び出しボタンを押す。天井?のパネルに赤いデジタル文字が点灯するのが位置的によく?えた。
决定好了菜单,按下了呼叫按钮。能看见天花板上显示板的那一闪一闪的红色电子文字
96:名?しさん: (月) 13:04:25.79 ID:evCbY/gxo
注文を?えて溜息をつくと同?に、店内の?音にまぎれて俺の耳に届く声があった。
在点完单叹了一口气的同时,有一个声音穿过店里的杂音到达我的耳朵
「学长?」
?を?ると中学?代の後?がいた。妹が慌てて挨拶をする。俺の後?であると同?に妹の先?でもある。
「中学生がこんな??まで何をしているのか」
後?は困ったように笑った。
「今から?るとこス」
看向旁边发现了初中时代的学妹,妹妹赶紧打了声招呼。虽然是我的学妹但同时也是妹妹的学姐
「初中生到了这种时候还在这里是在干什么啊」
学妹稍微有些窘迫地笑道
「现在正准备回」
「五?のサイレンが?ったら?るようにしろよ。?拐されるぞ」
「いや先?、このあたりサイレン?こえないって」
「じゃあ携?くらい?ればいい」
「在听到五点的闹钟还不回去的话会被诱拐的噢」
「不不学长,在这附近可听不到钟声噢」
「那就看看手机的时间吧」
「?らない携?なんて持ち?かないし」
「?らないの?」
「や?、あの。先?、あれだ。私ぼっち」
「ああ、だもんな、おまえ」
「不会响的闹钟带了也没用」
「不会响吗?」
「哎呀~、就是那个啦,学长,那个。我是孤独一人」
「啊啊,也是呢,说起你的话」
97:名?しさん: (月) 13:05:18.34 ID:evCbY/gxo
後?の?を?るのは卒?以来だった。特に付き合いがあったわけではないけど、?かけたら?す程度の仲。
幼?染を介して知り合ったのだが、仲が良くなってからはむしろ幼?染より?い??一?にいたかもしれない。
?に暗いわけでも?していて退屈というわけでもない。?しい人?が少ないのは、耳につけたイヤホンをなかなか外さないから?しかけづらいのだろう。
从初中毕业以来这是第一次见到学妹的脸。
打的交道并不多,只不过是看到了会稍微聊聊那种程度的关系
虽然是通过青梅竹马认识的不过,在关系变好以后相处的时间不如说可能比青梅竹马和她的还要长
不过她并不阴沉,聊起天来也不会觉得无聊
关系好的人比较少,大概是因为耳朵上一直带着耳机所以很难搭上话的缘故吧
それさえなければ友?なんて嫌というほどできるだろうに。
孤立しているというわけではないようで、それならまぁ、好き好きかとも思えるのだけど。
如果没有这一点的话,朋友应该是要多少有多少才对
好像并没有被孤立,不如说感觉应该比较讨人喜欢才对
「妹ちゃんとお食事ですか」
「デ?トっス」
「デ?トっスか」
「?います」
妹があっさり否定する。あまりにも月?みなやりとりだ。
「和妹妹酱一起吃饭吗」
「是约会噢」
「是约会吗」
「不是的」
妹妹很直接地否定掉了,真是平淡无奇的对话
「ドリンクバ?のク?ポンあるけど。先?使う?」
「いや、持ってるから」
ですよね。後?はからから笑った。ポケットからイヤホンを取り出してつける??をする。
「我这有自助饮料的优惠券噢,学长要吗?」
「不用,我已经有了」
果然么,学妹哈哈地笑道,从口袋里拿出耳机做出准备
「んじゃ、私行くんで。また。じゃあね、妹ちゃん」
後姿で妹の返事を受け取りながら、彼女はスタイリッシュに去っていった。
「那么,我先闪人咯,再见。妹妹也再见」
说完还没等妹妹回复,就转过身像风那样很时髦地离开了
98:名?しさん: (月) 13:05:46.08 ID:evCbY/gxo
「相?わらず、かっこいい先?ですよね」
と、妹が言う。
「真的是一如既往的,好帅气的学姐啊」
妹妹这么说道
「スタイリッシュなんだ」
「スタイリッシュ」
一瞬、妹は硬直した。これ以上ないというほど似合う言?。あまりに似合いすぎるので、なんだか笑ってしまう。
「这叫时髦」
妹妹一瞬间硬直了一下,真的没有什么词更合适了。实在是太合适,不觉地都笑了出来
「あいつ、趣味はベ?ス」
「スタイリッシュだ」
笑いながら妹が何度も?く。ベ?スを?く後?の姿を想像するとあまりに似合う。
「那家伙,兴趣是弹贝斯」
「真的是很时髦啊」
妹妹边笑着边连点头,想象了一下弹贝斯的学妹的姿态,感觉真是太搭了
「インディ?ズのロックバンドとか超好き」
「スタイリッシュ」
そもそもヘッドホンが似合う。肩までの短くてストレ?トな?。整った?立ち。それなのに少し小柄な体格。
可?く?える容姿なのに、?い???を持っていて、ク?ルともかっこいいとも微妙に?う、スタイリッシュな感じを作っている。
「超喜欢那种独立的中小乐队之类的」
从根本上看就和耳机非常搭,齐肩短直发,五官端正,尽管如此体格却有些偏小
明明是那种看上去很可爱的容貌,但却持有尖锐的氛围
要说酷或帅气又有些微妙的不同,就是这么一种时髦的感觉
「洋?とかめっちゃ?く。邦?も嫌いじゃない。というか、ちっちゃい?じいちゃんに演歌やらされてたんだって」
「意外……」
「だから歌が上手い」
「へえ……」
「经常听西洋音乐,日本传统音乐也不讨厌。不如说,在很小的时候就一直听爷爷的弹唱」
「真是意外……」
「所以很会唱歌」
「喔喔……」
99:名?しさん: (月) 13:06:13.15 ID:evCbY/gxo
後?の?をするとき、俺はやけに?舌になった。たぶん、彼女のことが好きだからだろう。恋?とは?に、人?として。
俺が?々と?ける後?の?に、妹は普通に感心していた。
说起学妹的事情时,我变得特别饶舌。大概是因为喜欢她吧,并不是作为恋爱对象而是作为人来说
我继续讲着学妹的事情,妹妹很寻常地对其感到佩服
どこか大人のような???を持つ後?。
ザ·スタイリッシュ。やることなすことなんだかスタイリッシュ。やたら大人びている。そんな後?。一?にいると退屈しない。
独特の空?を持っていて、同じ?所にいると俗世とは??い?所にいる?分になる。
总觉得带有着一种大人气氛的学妹
The Stylish. 不管是做什么总之都透出一种时髦的气息,一股老成的样子
就是这样的学妹,在一起不会感到无聊
持有着一种独特的氛围,只要呆在同个地方就会感觉自己站在了离俗世很远的地方
あと、ときどき「森のくまさん」を鼻歌で歌う。スタイリッシュな表情で。からかっても照れない。手ごわい。
甘いものが好きで、いつもポケットに忍ばせている。
?と妹がひとりずついる。面倒?がいい。?られ体?。
另外,常常会用鼻子哼「森林里的小熊」,一股时髦的表情,就算打趣也不害羞,真难对付
喜欢甜食,在裤袋里经常藏着它们
姐姐和妹妹各有一个,善于照看人,是容易被拜托事情的体质
「?って何?の?」
「たしか、俺と同い年だったはず」
「同じ学校かもね」
「ないない。そんな偶然ない。あったらおまえと?婚する」
「その冗?、意味分からないから」
ひとしきり??を消化しきった?、?想の?いウェイトレスが注文した品を届けにきた。?くない味だった。
?路の途中で、いつのまにかイライラがなくなっていたことに?付いた。
「姐姐是多少岁来着?」
「好像确实跟我是同龄」
「或许在同个学校呢」
「不不,不可能有这么巧的事,如果有这么巧就和你结婚」
「你这玩笑稍微有些意义不明」
在聊完了一阵的话题以后,态度不怎么样的服务员过来上了菜,味道不差
回家的路上,突然意识到之前那种烦躁的感觉不知道在什么时候已经消失了
後?恐るべし。
彼女の持つ?の?しパワ?はいずれ?用化されかねない。
学妹真是值得敬畏
看来她身上持有的那种谜之治愈力量总有一天会被军用化
没看够?点击查看更多或。
↓喜欢我们的文章请您与朋友分享
------------------------------------看趣闻需要你的帮助,------------------------------------
相关文章:
新回复邮件提醒
作为游客留言:
支持用 技术支持:
看趣闻站目前主要翻译2ch上一些比较有意思的贴子有问题可以发邮件到我邮箱点击下方按钮可以关注本站新浪微博、微信公众号等
&&&&&&&&&&&&&&&

参考资料

 

随机推荐