天下2翎羽武器指导-学网-中国IT综合门户网站-提供健康,养生,留学,移民,创业,汽车等信息
> 信息中心 >
天下2翎羽武器指导
来源:互联网 发表时间: 4:01:39 责任编辑:鲁晓倩字体:
为了帮助网友解决“天下2翎羽武器指导”相关的问题,学网通过互联网对“天下2翎羽武器指导”相关的解决方案进行了整理,用户详细问题包括:RT,我想知道:天下2翎羽武器指导,具体解决方案如下:解决方案1:
议到45级了穿刃舞套装,加射程加防护,50多级在酒坊村有个紫色弓的任务,穿齐一套了还有特技!弓就拿副本出的弓就可以了,比较经济的,属性很不错
相关文章:
最新添加资讯
24小时热门资讯
Copyright © 2004- All Rights Reserved. 学网 版权所有
京ICP备号-1 京公网安备02号如果我过去再努力一些,现在的成绩会更好的。”法语翻译,请高手指点。很着急~!谢谢啦~!!我想翻译一下这句话“如果我过去再努力一些,现在的成绩会更好的。”我翻的是“Si je travaillais plus fort,mon résultat serais meilleur.” 但总感觉翻的不对。我很着急,希望高手指点一下,非常感谢~!!
si je faisais plus d'effort ,aujourd'hui mon resultat sera meilleur
你的第一句 不是很francais,“si je travaillais plus fort” ca veut rien dire ta phrase
si j'avais travaillé plus sérieusement, mes résultat etais meilleur.成绩 结果已经有了,算是passer了....努力不努力是更之前的, 就是 plus que parfait 了...
Si j'aivais fait plus d'efforts, mes résultats seraient meilleures.
要用假设和条件式写这句话你翻得很好啊,时态用得也很对,有什么问题吗?只是你把fort去掉,这句话就更好了。
表示与过去的事实相反的假想,主句用条件式过去时,从句用直陈式愈过去时si j'avais plus travaillé a l'école, j'aurais pu avoir un meilleur résultat.
si je m'étais attaché plus d'esprit à mes études ,j'aurais obtenu un meilleur résultat.你的主句的谓动变位错了,应该用用serait主语是mon resultat时态是对的:)
为您推荐:
扫描下载二维码