I am dog dogidogi是什么意思思

I am an old dog?
坏坏的哲哥侯w
翻译:我是老狗吗?Old - 老 Dog - 狗意思:生气时说的:" You are an old dog" 说你是狗,侮辱你.普通时说的:我是一个忠诚的人吗?
为您推荐:
其他类似问题
我是一只老狗吗? 引申义:我是一个忠诚的人吗?
我已经老了
我老了?如果说话者是反问的话,意思是就是说“我还可以跟得上潮流” 因为有句谚语说you can teach a old dog new tricks.就是这个意思
我是忠诚的人
扫描下载二维码【双语趣】厉害了word哥!2016十大流行语的英文表达全get√_我报道_传送门
【双语趣】厉害了word哥!2016十大流行语的英文表达全get√
双语趣拿新闻与语言找乐儿!年末秀英文,来学习2016十大流行语最in的英文表达!作者:刘伟又到年终岁尾,各种盘点不断。近日,百度基于其各种产品的用户大数据,评选出了2016年度“十大流行语”,“蓝瘦香菇”力压“洪荒之力”,位居榜首。可是这些网言网语的英文表达,你都get了吗? 快随双语君来学习吧!1蓝瘦香菇蓝瘦香菇难道要翻译做 a thin blue mushroom 吗? 当然不是,这一热词的出处是:2016年10月,广西南宁一小哥失恋后录视频:“蓝瘦,香菇”,本来今颠高高兴兴,泥为什莫要说这种话?小伙子想说的是“难受,想哭”,但由于广西壮语里面的发音没有翘舌音、没有送气音,因此说成了“蓝瘦,香菇”。这么说来,英文解释一点都不难,蓝瘦(难受)是 feel sad,香菇(想哭)是want to cry。例句:I feel so sad, I want to cry.我好蓝瘦,香菇啊!当然还可以用更形象的表达,比如说 feel a lump in one’s throat,字面意思是“感觉喉咙有东西堵着”,译为心里感到十分难受。例句:I get a lump in my throat whenever I see a tragic movie.我一看悲剧电影心里就不好受。2洪荒之力如果评选2016年的话题运动员的话,傅园慧一定榜上有名,她在里约奥运会上语出惊人,“洪荒之力”的表达以及一系列语气、表情让国内外媒体、网友一片沸腾。人们纷纷讨论该如何翻译“洪荒之力”一词?先来看看歪果媒体的翻译:英国《卫报》、《太阳报》说是mystic energy,神秘能量;BBC说是prehistoric powers,史前力量;澳大利亚《悉尼先驱晨报》就直接上了拼音“hong huang zhi li”,解释说是primordial or mystical powers,初始的或神秘的力量;晒图站Igmur上有智慧的网友说傅园慧的力量是energy of the plate tectonics,地壳板块构造力学蕴藏的能量(比如地震!);美国Variety杂志说这是来自星球大战的“原力(the Force)”,也翻译成mystic energy。双语君认为这里的力量,不是肌肉伸缩的strength,也不是概念性的powers,而或许正是那种自时间空间之始就亘古存在的原始生命勃发之力,是物理力学中驱动万物位移的Forces。 这种力可能是primal vital force(原始的生命力),也可能是world-making forces(创世之力),也可能是宇宙诞生之初的大能the potence of the universe at its very origin。 当然,如果将口语化、诙谐自嘲、夸张语气等因素也考虑在内的话,双语君认为可以将“我已经使出洪荒之力”翻译为:It was an earth-shattering effort on my part;如果表达再年轻化一些,可能会说:I've assumed my final form! (我已经使出大招了!)3猴赛雷其实,猴赛雷这个词很早就有了,在广东话中,表示“好犀利”“好厉害”的意思。2016春晚吉祥物“康康”形象公布之后,因其脸颊的部分有两个球状的凸起,被网友谐音称作“猴腮雷”,因此又引申出了另一个调侃的含义。英文中有几个词语都可以表达“棒呆”、“厉害”的意思。Rule  Rule本身有统治、支配的意思。例如:  This book rules! It has the most beautiful flowers I have ever seen!这本书真棒!里面的花是我见过最美的。  Rock  Rock这个词属于高频词汇,其本身有摇晃的意思,除此之外,它还可以表示人或事物很赞。例如:  I don't know but, either way, you rock.我也不知道,不过不管怎样,你很棒。  Be the bomb  要是你听到歪果仁对你说You are the bomb,他们真的不是在说“你炸了”,而是在赞美你棒呆了!例如:The director of this movie is the bomb.  这部电影的导演超级棒。  Be (really) something这个短语可以表示人或事物不得了,让人印象深刻。例如:  You're really something.你真有两把刷子。4老司机在各种论坛、A站、B站、QQ、微博等地中,手头有着丰富资源的人会被崇拜者以及急于索取资源的人称为“老司机”。那“老司机”用英语怎么说呢?veteran  原指“老兵”、“退伍军人”,后来指“某领域经验丰富的人”Hillary Clinton is a political veteran.希拉里?克林顿是玩政治的老司机。insider  指的是潜入某领域有经验的人So you're an insider huh?你是老司机哈?seasoned  可以用来形容办事老练、经验丰富He began acting with the confidence of a seasoned performer. 作为一名久经历练的表演者,他满怀自信地开始演出。下次遇到老司机,别忘了讨教:老司机,带带我!Skilled driver! Pick me up! 5狗带“狗带”是英文“Go Die”的谐音,来自于黄子韬在一次演唱会上的英文RAP。双语君连原版视频都准备好了,大家要大声喊出来:我不会就这样轻易地go die!It’s my life!如果你正在忙,旁边还一直有人烦得要死,你就可以直截了当地用go die 来解决问题了。看例句:"Hey, can I talk to you for a sec?""嗨,我能跟你聊一会儿吗?""Hmm...I've got my hands full."“呃,我忙死了。”"Come on. Just a couple of minutes."“好啦,就几分钟。”"Go die."“狗带。”"Please-"“求你----”"Just die."“狗带。”6友谊的小船说翻就翻这组由漫画师喃东尼创作的“友谊的小船说翻就翻”系列漫画一经推出,就火遍了社交网络。“友谊”的英文是friendship,很形象地说就是,两个朋友在一条船上。那有没有永不会沉的船呢(a ship never sinks)? 友谊之船会翻,爱情之舟也可能保不住,且看例句:友谊的小船说翻就翻,爱情的小舟说沉就沉。The ship of friendship sinks easily, so does the canoe of love.7撩妹2016年,韩剧《太阳的后裔》(Descendents of the Sun)的热播,让广大网友们见识了wuli欧巴宋仲基的花式“撩妹”的技能,很多人也将他看做国民老公。而《疯狂动物城》(Zootopia)中也刻画了一个技能点满的撩妹狐狸的形象。所以,“撩妹”的英文到底怎么说呢? 且看下面几种译法:flirt with  与某人调情,挑逗某人When did you last flirt with him or tease him? 你上次和他调情或挑逗他是什么时候?flirt还可以用作名词,指“情场高手”,比如:She is a real flirt.她是一个情场高手。hit on somebody  也有“挑逗、调情、打情骂俏”的意思He looks so hot, all the girls hit on him at the summer camp. 他看起来太炙手了,夏令营的女孩子都喜欢跟他打情骂俏。make pass at somebody  眉目传情,比如I tried to make a pass at her, but she wasn't interested. 我试着跟她眉目传情,但她似乎不感兴趣。8套路如果翻阅《新华字典》,你会发现有关“套路”的两种基本解释:指编成套的武术动作;套数。如:少林武术套路。2. 现泛指成套的技巧、程式、方法等。 网络热词“套路”一般可以译为“games/tricks”,意为对某人“耍花招”,把某人给“玩儿了”。例如:play games with somebodyplay tricks on somebody也可以译为“trap/setup”,表示“陷阱”的意思。例如:He failed to keep a rendezvous after sensing a police trap…他察觉到警方设了圈套以后就没有如约会面。且看流行例句,感觉都是套路!自古深情留不住 总是套路得人心Since ancient times the deep feeling cannot be held, it's the tricks that are well received.套路玩得深,谁把谁当真。You are so go let's play together.我走过最远的路,就是你的套路。The longest road I've taken is the tricky way you set me up.9感觉身体被掏空音乐资源加载中...《感觉身体被掏空》是上海彩虹室内合唱团演唱的歌曲中的一句歌词,一度戳中了我们的痛处,发出了穷忙族的心声,因为在巨大的社会压力之下,几乎谁也不可避免加班。“掏空”这个概念,如果用直接的英文翻译,最合适的词莫过于“drain”,这个词的原义为“(把水)抽干”,也可以形容“人的精力被抽干”。“感觉身体被掏空”可以被译作 I feel like having been drained. 当然也可以用 I am worn-out. 来表达。be worn out原指“被损耗到极致”,比如“This T-shirt is worn out.”(这件T恤已经被穿破了。)如果“人被损耗到极致”,那自然可以表达出“极度疲惫”、“身体被掏空”的感觉。此外,I am dog-tired. 累成狗,也是非常形象的,难得的中英文对照如此妥帖的地道表达。10葛优瘫 一张《我爱我家》电视剧的剧照,引爆了这个夏天最时(tui)尚(fei) 的姿势。可是,怎么来描述影帝葛优这瘫躺的身体、空洞的眼神、颓废到极致的脸呢? Sitting(坐)?但这绝对不是正儿八经的坐。Reclining(斜靠)?这可是油画人物专业姿势,这个词浑身散发着优雅的气息。 Lolling? (Recline in a laze attitude)这个词有些接近了,貌似还不够“颓”。Slouching 恐怕是最接近的一个词了,而slacker大概能够形容这类人群。所以“葛优瘫”就可以用Geyou-esque slouching 来表达了。看个例句:If you slouch in your chair, the interviewer will think you could be sloppy in your work as well. 如果你斜倚在椅子里,面试官会认为在工作上你也会拖沓松散。栏目主持人:熊二
后台:大伯来稿、合作事宜,请发邮件至点击下方“阅读原文”查看更多【双语趣】精彩内容
觉得不错,分享给更多人看到
我报道 微信二维码
分享这篇文章
12月13日 15:01
我报道 最新头条文章
我报道 热门头条文章温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!&&|&&
大家好~我是白白.. 今年兩歲多.. 我今天才被主人帶去剪毛~ 我的新髮型! 還不錯.. 改天我再把自己的美照PO上網吧~ 主人要睡覺了, 我也要去陪她睡.. 晚安了各位!
列表加载中...
this.p={b:2,cn:15};
& 大家好我是狗.. &
最后登录加载中...
this.p={b:2,ua:8, ub:'http://img.bimg.126.net/photo/6dtKN07Nm0oR5-QPbqYYww==/690118.jpg',us:'她', friendstatus:'none',followstatus:'unFollow',hmcon:'',aShowT:'0',guideId:6};
积分 ${data.totalScore} 分,距离下一等级还有 ${data.nextGradeNeedScore}分
我要留言 & &
& 留言列表加载中...
this.p={b:2,nv:false,cn:5,ct:5};
博友列表加载中...
this.p={b:2,m:0};
& & & & & &
网易公司版权所有&&
{list x.l as y}
{/list} {/list}
{if defined('wl')} {list wl as x}{/list} {/if}

参考资料

 

随机推荐