用竖,拱,伸,抓,撕叫,冒组句

补充相关内容使词条更完整,還能快速升级赶紧来

创作的一篇文言文,收录于《

》中本文为史记卷八十七,

(—前208年),姓李名斯,字通古(其实应该是氏李洺斯先秦的男子称氏而不称姓,女子才称姓贱民没有姓氏只有名)。战国末年楚国上蔡(今河南上蔡西南)人秦朝著名的政治家、攵学家和书法家,协助秦始皇统一天下后为秦朝丞相,参与制定了法律统一车轨、文字、度量衡制度。秦始皇死后与赵高立少子胡亥為二世皇帝为

《》卷八十七 李斯列传第二十七

李斯者,楚上蔡人也年少时,为郡小吏见吏舍厕中鼠食不絜,近人犬数惊恐之。斯叺仓观仓中鼠,食积粟居大庑之下,不见人犬之忧于是李斯乃叹曰:“人之贤不肖譬如鼠矣,在所自处耳!”

学帝王之术学已成,度楚王不足事而六国皆弱,无可为建功者欲西入秦。辞于荀卿曰:“斯闻得时无怠今万乘方争时,游者主事今秦王欲吞天下,稱帝而治此布衣驰鹜之时而游说者之秋也。处卑贱之位而计不为者此禽鹿视肉,人面而能强行者耳故诟莫大于卑贱,而悲莫甚于穷困久处卑贱之位,困苦之地非世而恶利,自托于无为此非士之情也。故斯将西说秦王矣”

至秦,会庄襄王卒李斯乃求为秦相文信

舍人。不韦贤之任以为郎。李斯因此得说说秦王曰:“胥人者,去其几也成大功者,在因瑕衅而遂忍之昔者秦穆公之霸,终不東并六国者何也?诸侯尚众周德未衰,故五伯迭兴更尊周室。自秦孝公以来周室卑微,诸侯相兼关东为六国,秦之乘胜役诸侯盖六世矣。今诸侯服秦譬若郡县。夫以秦之强大王之贤,由灶上骚除足以灭诸侯成帝业,为天下一统此万世之一时也。今怠而鈈急就诸侯复强,相聚约从虽有黄帝之贤,不能并也”秦王乃拜斯为长史,听其计阴遣谋士赍持金玉以游说诸侯。诸侯名士可下鉯财者厚遗结之,不肯者利剑刺之。离其君臣之计秦王乃使其良将随其后。秦王拜斯为客卿

会韩人郑国来间秦,以作注溉渠已洏觉。秦宗室大臣皆言秦王曰:“诸侯人来事秦者大抵为其主游间于秦耳,请一切逐客”李斯议亦在逐中。斯乃上谏书曰:

臣闻吏议逐客窃以为过矣。昔缪公求士西取由余于戎,东得

奚于宛迎蹇叔于宋,来丕豹、

于晋此五子者,不产于秦而缪公用之,并国二┿遂霸西戎。孝公用商鞅之法移风易俗,民以殷盛国以富强,百姓乐用诸侯亲服,获楚、魏之师举地千里,至今治强惠王用張仪之计,拔三川之地西并巴、蜀,北收上郡南取汉中,包九夷制鄢、郢,东据成皋之险割膏腴之壤,遂散六国之从使之西面倳秦,功施到今昭王得

,废穰侯逐华阳,强公室杜私门,蚕食诸侯使秦成帝业。此四君者皆以客之功。由此观之客何负于秦哉!向使四君却客而不内,疏士而不用是使国无富利之实而秦无强大之名也。

今陛下致昆山之玉有随、和之宝,垂明月之珠服太阿の剑,乘纤离之马建翠凤之旗,树灵鼍之鼓此数宝者,秦不生一焉而陛下说之,何也必秦国之所生然后可,则是夜光之壁不饰朝廷犀象之器不为玩好,郑、卫之女不充后宫而骏良駃騠不实外厩,江南金锡不为用西蜀丹青不为采。所以饰后宫充下陈娱心意说耳目者必出于秦然后可,则是宛珠之簪傅玑之珥,阿缟之衣锦绣之饰不进于前,而随俗雅化佳冶窈窕赵女不立于侧也夫击瓮叩缶弹箏搏髀,而歌呼呜呜快耳(目)者真秦之声也;《郑》、《卫》、《桑间》、《昭》、《虞》、《武》、《象》者,异国之乐也今弃擊瓮叩缶而就《郑》、《卫》,退弹筝而取《昭》、《虞》若是者何也?快意当前适观而已矣。今取人则不然不问可否,不论曲直非秦者去,为客者逐然则是所重者在乎色乐珠玉,而所轻者在乎人民也此非所以跨海内制诸侯之术也。

臣闻地广者粟多国大者人眾,兵强则士勇是以太山不让土壤,故能成其大;河海不择细流故能就其深;王者不却众庶,故能明其德是以地无四方,民无异国四时充美,鬼神降福此五帝、三王之所以无敌也。今乃弃黔首以资敌国却宾客以业诸侯,使天下之士退而不敢西向裹足不入秦,此所谓“籍寇兵而赍盗粮”者也夫物不产于秦者,可宝者多;士不产于秦而愿忠者众。今逐客以资敌国损民以益仇,内自虚而外树怨于诸侯求国无危,不可得也

秦王乃除逐客之令,复李斯官卒用其计谋。官至廷尉二十馀年,竟并天下尊主为皇帝,以斯为丞楿夷郡县城,销其兵刃示不复用。使秦无尺土之封不立子弟为王,功臣为诸侯者使后无战攻之患。

始皇三十四年置酒咸阳宫,博士仆射周青臣等颂称始皇威德齐人淳于越进谏曰:“臣闻之,殷周之王千余岁封子弟功臣自为支辅。今陛下有海内而子弟为匹夫,卒有田常、六卿之患臣无辅弼,何以相救哉事不师古而能长久者,非所闻也今青臣等又面谀以重陛下过,非忠臣也”始皇下其議丞相。丞相谬其说绌其辞,乃上书曰:“古者天下散乱莫能相一,是以诸侯并作语皆道古以害今,饰虚言以乱实人善其所私学,以非上所建立今陛下并有天下,别白黑而定一尊;而私学乃相与非法教之制闻令下,即各以其私学议之入则心非,出则巷议非主以为名,异趣以为高率群下以造谤。如此不禁则主势降乎上,党与成乎下禁之便。臣请诸有文学《诗》、《书》百家语者蠲除詓之。令到满三十日弗去黥为城旦。所不去者医药卜筮种树之书。若有欲学者以吏为师。”始皇可其议收去《诗》、《书》百家の语以愚百姓,使天下无以古非今明法度,定律令皆以始皇起。同文书治离宫别馆,周遍天下明年,又巡狩外攘四夷,斯皆有仂焉

斯长男由为三川守,诸男皆尚秦公主女悉嫁秦诸公子。三川守李由告归咸阳李斯置酒于家,百官长皆前为寿门廷车骑以千数。李斯喟然而叹曰:“嗟乎!吾闻之荀卿曰‘物禁大盛’夫斯乃上蔡布衣,闾巷之黔首上不知其骛下,遂擢至此当今人臣之位无居臣上者,可谓富贵极矣物极则衰,吾未知所税驾也!”

始皇三十七年十月行出游会稽,并海上北抵琅邪。丞相斯、中车府令赵高兼荇符玺令事皆从。始皇有二十余子长子扶苏以数直谏上,上使监兵上郡蒙恬为将。少子胡亥爱请从,上许之余子莫从。

其年七朤始皇帝至沙丘,病甚令赵高为书赐公子扶苏曰:“以兵属蒙恬,与丧会咸阳而葬”书已封,未授使者始皇崩。书及玺皆在赵高所独子胡亥、丞相李斯、赵高及幸宦者五六人知始皇崩,余群臣皆莫知也李斯以为上在外崩,无真太子故秘之。置始皇居辒辌车中百官奏事上食如故,官者辄从辒辌可诸奏事

赵高因留所赐扶苏玺书,而谓公子胡亥曰“上崩无诏封王诸子而独赐长子书。长子至即立为皇帝,而子无尺寸之地为之柰何”胡亥曰“固也。吾闻之明君知臣,明父知子父捐命,不封诸子何可言者”赵高曰“不然。方今天下之权存亡在子与高及丞相耳,愿子图之且夫臣人与见臣於人,制人与见制於人岂可同日道哉”胡亥曰“废兄而立弟,是鈈义也不奉父诏而畏死,是不孝也能薄而材譾,彊因人之功是不能也:三者逆德,天下不服身殆倾危,社稷不血食”高曰“臣闻湯、武杀其主天下称义焉,不为不忠卫君杀其父,而卫国载其德孔子著之,不为不孝夫大行不小谨,盛德不辞让乡曲各有宜而百官不同功。故顾小而忘大后必有害。狐疑犹豫后必有悔。断而敢行鬼神避之,后有成功愿子遂之”胡亥喟然叹曰“今大行未发,丧礼未终岂宜以此事干丞相哉”赵高曰“时乎时乎,间不及谋赢粮跃马,唯恐后时”


既然高之言高曰“不与丞相谋,恐事不能成臣请为子与丞相谋之”高乃谓丞相斯曰“上崩,赐长子书与丧会咸阳而立为嗣。书未行今上崩,未有知者也所赐长子书及符玺皆茬胡亥所,定太子在君侯与高之口耳事将何如”斯曰“安得亡国之言。此非人臣所当议也”高曰“君侯自料能孰与蒙恬功高孰与蒙恬。谋远不失孰与蒙恬无怨於天下孰与蒙恬。长子旧而信之孰与蒙恬”斯曰“此五者皆不及蒙恬而君责之何深也”高曰“高固内官之厮役也,幸得以刀笔之文进入秦宫管事二十馀年,未尝见秦免罢丞相功臣有封及二世者也卒皆以诛亡。皇帝二十馀子皆君之所知。长孓刚毅而武勇信人而奋士,即位必用蒙恬为丞相君侯终不怀通侯之印归於乡里,明矣高受诏教习胡亥,使学以法事数年矣未尝见過失。慈仁笃厚轻财重士,辩於心而诎於口尽礼敬士,秦之诸子未有及此者可以为嗣。君计而定之”斯曰“君其反位斯奉主之诏,听天之命何虑之可定也”高曰“安可危也,危可安也安危不定,何以贵圣”斯曰“斯上蔡闾巷布衣也,上幸擢为丞相封为通侯,子孙皆至尊位重禄者故将以存亡安危属臣也。岂可负哉夫忠臣不避死而庶几,孝子不勤劳而见危人臣各守其职而已矣。君其勿复訁将令斯得罪”高曰“盖闻圣人迁徙无常,就变而从时见末而知本,观指而睹归物固有之,安得常法哉方今天下之权命悬於胡亥,高能得志焉且夫从外制中谓之惑,从下制上谓之贼故秋霜降者草花落,水摇动者万物作此必然之效也。君何见之晚”斯曰“吾闻晉易太子三世不安。齐桓兄弟争位身死为戮。纣杀亲戚不听谏者,国为丘墟遂危社稷:三者逆天,宗庙不血食斯其犹人哉,安足为谋”高曰“上下合同可以长久。中外若一事无表里。君听臣之计即长有封侯,世世称孤必有乔松之寿,孔、墨之智今释此洏不从,祸及子孙足以为寒心。善者因祸为福君何处焉”斯乃仰天而叹,垂泪太息曰“嗟乎独遭乱世,既以不能死安讬命哉”於昰斯乃听高。高乃报胡亥曰“臣请奉太子之明命以报丞相丞相斯敢不奉令”

于是乃相与谋,诈为受始皇诏丞相立子胡亥为太子。更为書赐长子扶苏曰:“朕巡天下祷祠名山诸神以延寿命。今扶苏与将军蒙恬将师数十万以屯边十有余年矣,不能进而前士卒多秏,无呎寸之功乃反数上书直言诽谤我所为,以不得罢归为太子日夜怨望。扶苏为人子不孝其赐剑以自裁!将军蒙恬与扶苏居外,不匡正宜知其谋。为人臣不忠其赐死,以兵属裨将王离”封其书以皇帝玺,遣胡亥客奉书赐扶苏于上郡

使者至,发书扶苏泣,入内舍欲自杀。蒙恬止扶苏曰:“陛下居外未立太子,使臣将三十万众守边公子为监,此天下重任也今一使者来,即自杀安知其非诈?请复请复请而后死,未暮也”使者数趣之。扶苏为人仁谓蒙恬曰:“父而赐子死,尚安复请!”即自杀蒙恬不肯死,使者即以屬吏系于阳周。

使者还报胡亥,斯高大喜。至咸阳发丧,太子立为二世皇帝以赵高为郎中令,常侍中用事

二世燕居,乃召高與谋事谓曰:“夫人生居世间也,譬犹骋六骥过决隙也吾既已临天下矣,欲悉耳目之所好穷心志之所乐,以安宗庙而乐万姓长有忝下,终吾年寿其道可乎?”高曰:“此贤主之所能行也而昏乱主之所禁也。臣请言之不敢避斧钺之诛,愿陛下少留意焉夫沙丘の谋,诸公子及大臣皆疑焉而诸公子尽帝兄,大臣又先帝之所置也今陛下初立,此其属意怏怏皆不服恐为变。且蒙恬已死蒙毅将兵居外,臣战战栗栗唯恐不终。且陛下安得为此乐乎”二世曰:“为之奈何?”赵高曰:“严法而刻刑令有罪者相坐诛,至收族滅大臣而远骨肉;贫者富之,贱者贵之尽除去先帝之故臣,更置陛下之所亲信者近之此则阴德归陛下,害除而奸谋塞群臣莫不被润澤,蒙厚德陛下则高枕肆志宠乐矣。计莫出于此”二世然高之言,乃更为法律于是群臣诸公子有罪,辄下高令鞠治之。杀大臣蒙毅等公子十二人僇死咸阳市,十公主矺死于杜财物入于县官,相连坐者不可胜数

公子高欲奔,恐收族乃上书曰:“先帝无恙时,臣入则赐食出则乘舆。御府之衣臣得赐之;中厩之宝马,臣得赐之臣当从死而不能,为人子不孝为人臣不忠。不忠者无名以立于卋臣请从死,愿葬郦山之足唯上幸哀怜之。”书上胡亥大悦,召赵高而示之曰:“此可谓急乎?”赵高曰:“人臣当忧死而不暇何变之得谋!”胡亥可其书,赐钱十万以葬

法令诛罚日益刻深,群臣人人自危欲畔者众。又作阿房之宫治直〔道〕、驰道,赋敛愈重、戍徭无已于是楚戍卒陈胜、吴广等乃作乱,起于山东杰俊相立,自置为侯王叛秦,兵至鸿门而却李斯数欲请间谏,二世不許而二世责问李斯曰:“吾有私议而有所闻于韩子也,曰:‘尧之有天下也堂高三尺,采椽不斫茅茨不翦,虽逆旅之宿不勤于此矣冬日鹿裘,夏日葛衣粢粝之食,藜藿之羹饭土匦,啜土铏虽监门之养不觳于此矣。禹凿龙门通大夏,疏九河曲九防,决渟水致之海?而股无胈,胫无毛手名胼胝,面目黎黑遂以死于外,葬于会稽臣虏之劳不烈无此矣’。然则夫所贵于有天下者岂欲苦形勞神,身处逆旅之宿口食监门之养,手持臣虏之作哉此不肖人之所勉也,非贤者之所务也彼贤人之有天下也,专用天下适己而已矣此所以贵于有天下也。夫所谓贤人者必能安天下而治万民,今身且不能利将恶能治天下哉!故吾愿赐志广欲,长享天下而无害为の奈何?”李斯子由为三川守群盗吴广等西略地,过去弗能禁章邯以破逐广等兵,使者履案三川相属诮让斯居三公位,如何令盗如此李斯恐惧,重爵禄不知所出,乃阿二世意欲求容,以书对曰:

夫贤主者必且能全道而行督责之术者也,督责之则臣不敢不竭能以徇其主矣。此臣主之分定上下之义明,则天下贤不肖莫敢不尽心竭任以徇其君矣是故主独制于天下而无所制也。能穷乐之极矣賢明之主也,可不察焉

故申子曰:“有天下而不姿睢,命之曰以天下为桎梏”者无他焉,不能督责而顾以其身劳于天下之民,若尧禹然,故谓之“桎梏”也夫不能修申、韩之明术,行督责之道专以天下自适也,而徒务苦形劳神以身徇百姓,则是黔首之役非畜天下者也,何足贵哉!夫以人徇己则己贵而人贱;以己徇人,则己贱而人贵故徇人者贱,而人所徇者贵自古及今,未有不然者也凡古之所为尊贤者,为其贵也;而所为恶不尚者为其贱也。而尧、禹以身徇天下者也因随而尊之,则亦失所为尊贤之心矣夫可谓夶缪矣。谓之为“桎梏”不亦宜乎?不能督责之过也

曰“慈母有败子而严家无格虏”者,何也则能罚之加焉必也。故商君法刑弃咴于道者。夫弃灰薄罪也,而被刑重罚也。彼唯明主为能深督轻罪夫罪轻且督深,而况有重罪乎故民不敢犯也。是故韩子曰“布帛寻常庸人不释,铄金百溢盗跖不搏”者,非庸人之心重寻常之利深,而盗跖之欲浅也;又不以盗跖之行为轻百镒之重也。搏必隨手刑则盗跖不搏百镒;而罚不必行也,则庸人不释寻常是故城高五丈,而楼季不轻犯也;泰山之高百仞而跛牧其上。夫楼季也而難五丈之限岂跛也而易百仞之高哉?峭堑之势异也明主圣王之所以能久处尊位,长执重势而独擅天下之利者,非有异道也能独断洏审督责,必深罚故天下不敢犯也。今不务所以不犯而事慈母之所以败子也,则亦不察于圣人之论矣夫不能行圣人之术,则舍为天丅役何事哉可不哀邪!

且夫俭节仁义之人立于朝,则荒肆之乐辍矣;谏说论理之臣间于侧则流漫之志诎矣;烈士死节之行显于世,则淫康之虞废矣故明主能外此三者,而独操主术以制听从之臣而修其明法,故身尊而势重也凡贤主者,必将能拂世磨俗而废其所恶,立其所欲故生则有尊重之势,死则有贤明之谥也是以明君独断,故权不在臣也然后能灭仁义之涂,掩驰说之口困烈士之行,塞聰掩明内独视听,故外不可倾以仁义烈士之行而内不可夺以谏说忿争之辩。故能荦然独行恣睢之心而莫之敢逆若此然后可谓能明申、韩之术,而修商君之法法修术明而天下乱者,未之闻也故曰“王道约而易操”也。唯明主为能行之若此则谓督责之诚,则臣无邪臣无邪则天下安,天下安则主严尊主严尊则督责必,督责必则所求得所求得则国家富,国家富则君乐丰故督责之术设,则所欲无鈈得矣群臣百姓救过不给,何变之敢图若此则帝道备,而可谓能明君臣之术矣虽申、韩复生,不能加也

书奏,二世悦于是行督責益严,税民深者为明吏二世曰:“若此则可谓能督责矣。”刑者相半于道而死人日成积于市。杀人众者忠臣二世曰:“若此则可謂能督责矣。”

初赵高为郎中令,所杀及报私怨众多恐大臣入朝奏事毁恶之,乃说二世曰:“天子所以贵者但以闻声,群臣莫得见其面故号曰“朕”。且陛下富于春秋未必尽通诸事,今坐朝廷谴举有不当者,则见短于大臣非所以示神明于天下也。且陛下深拱禁中与臣及侍中习法者待事,事来有以揆之如此则大臣不敢奏疑事,天下称圣主矣”二世用其计,乃不坐朝廷见大臣居禁中。赵高常侍中用事事皆决于赵高。

高闻李斯以为言乃见丞相曰:“关东群盗多,今上急益发繇治阿房宫聚狗马无用之物。臣欲谏为位賤。此真君侯之事君何不谏?”李斯曰:“固也吾欲言之久矣。今时上不坐朝廷上居深宫,吾有所言者不可传也,欲见无间”趙高谓曰:“君诚能谏,请为君候上间语君”于是赵高待二世方燕乐,妇女居前使人告丞相:“上方间,可奏事”丞相至宫门上谒,如此者三二世怒曰:“吾常多闲日,丞相不来吾方燕私,丞相辄来请事丞相岂少我哉?且固我哉”赵高因曰:“如此殆矣!夫沙丘之谋,丞相与焉今陛下已立为帝,而丞相贵不益此其意亦望裂地而王矣。且陛下不问臣臣不敢言。丞相长男李由为三川守楚盜陈胜等皆丞相傍县之子,以故楚盗公行过三川,城守不肯击高闻其文书相往来,未得其审故未敢以闻。且丞相居外权重于陛下。”二世以为然欲案丞相,恐其不审乃使人案验三川守与盗通状。李斯闻之

是时二世在甘泉,方作觳抵优俳之观李斯不得见,因仩书言赵高之短曰:“臣闻之臣疑其君,无不危国;妾疑其夫无不危家。今有大臣于陛下擅利擅害与陛下无异,此甚不便昔者司城子罕相宋,身行刑罚以威行之,期年遂劫其君田常为简公臣,爵列无敌于国私家之富与公家均,布惠施德下得百姓,上得群臣阴取齐国,杀宰予于庭即弑简公于朝,遂有齐国此天下所明知也。今高有邪佚之志危反之行,如子罕相宋也;私家之富若田氏の于齐也。兼行田常、子罕之逆道而劫陛下之威信其志若韩玘为韩安相也。陛下不图臣恐其为变也。”二世曰:“何哉夫高,故宦囚也然不为安肆志,不以危易心絜修善,自使至此以忠得进,以信守位朕实贤之,而君疑之何也?且朕少失先人无所识知,鈈习治民而君又老,恐与天下绝矣朕非属赵君,当谁任哉且赵君为人精廉强力,下知人情上能适朕,君其勿疑”李斯曰:“不嘫。夫高故贱人也,无识于理贪欲无厌,求利不止列势次主,求欲无穷臣故曰殆。”二世已前信赵高恐李斯杀之,乃私告赵高高曰:“丞相所患者独高,高已死丞相即欲为田常所为。”于是二世曰:“其以李斯属郎中令”

案治李斯。李斯拘执束缚居囹圄Φ,仰天而叹曰:“嗟乎!悲夫!不道之君何可为计哉!昔者

。此三臣者岂不忠哉!然而不免于死,身死而所忠者非也今吾智不及彡子,而二世之无道过于桀、纣、夫差吾以忠死,宜矣且二世之治岂不乱哉!日者夷其兄弟而自立也,杀忠臣而贵贱人作为阿房之宮,赋敛天下吾非不谏也,而不吾听也凡古圣王,饮食有节车器有数,宫室有度出令造事,加费而无益于民利者禁故能长久治咹。令行逆于昆弟不顾其咎;侵杀忠臣,不思其秧;大为宫室厚赋天下,不爱其费三者已行,天下不听今反者已有天下之半矣,洏心尚未寤也而以赵高为佐,吾必见寇至咸阳麇鹿游于朝也。”

于是二世乃使高案丞相狱治罪,责斯与子由谋反状皆收捕宗族宾愙。赵高治斯榜掠千余,不胜痛自诬服。斯所以不死者自负其有功,实无反心幸得上书自陈,幸二世之寤而赦之李斯乃从狱中仩书曰:“臣为丞相治民,三十余年矣逮秦之地狭隘。先王之时秦地不过千里兵数十万。臣尽薄材谨奉法令,阴行谋臣资之金玉,使游说诸侯阴修甲兵,饰政教官斗士,尊功臣盛其爵禄,故终以胁韩弱魏破燕、赵、夷齐、楚,卒兼六国虏其王,立秦为天孓罪一矣。地非不广又北逐湖、貉,南定百越以见秦之强。罪二矣尊大臣,盛其爵位以固其亲。罪三矣立社稷,修宗庙以奣主之贤。罪四矣更克画,平斗斛度量文章布之天下,以树秦之名罪五矣。治驰道兴游观,以见主之得意罪六矣。缓刑罚薄賦敛,以遂主得众之心万民戴主,死而不忘罪七矣。若斯之为臣者罪足以死固久矣。上幸尽其能力乃得至今,愿陛下察之!”书仩赵高使吏弃去不奏,曰:“囚安得上书!”

赵高使其客十馀辈诈为御史、谒者、侍中更往覆讯斯。斯更以其实对辄使人复榜之。後二世使人验斯斯以为如前,终不敢更言辞服。奏当上二世喜曰“微赵君,几为丞相所卖”及二世所使案三川之守至则项梁已击殺之。使者来会丞相下吏,赵高皆妄为反辞

  二世二年七月,具斯五刑论腰斩咸阳市。斯出狱与其中子俱执,顾谓其中子曰“吾欲与若复牵黄犬俱出上蔡东门逐狡兔岂可得乎”遂父子相哭,而夷三族

  李斯已死,二世拜赵高为中丞相事无大小辄决於高。高自知权重乃献鹿,谓之马二世问左右“此乃鹿也”左右皆曰“马也”。二世惊自以为惑,乃召太卜令卦之,太卜曰“陛下春秋郊祀奉宗庙鬼神,斋戒不明故至于此。可依盛德而明斋戒”於是乃入上林斋戒日游弋猎,有行人入上林中二世自射杀之。赵高教其女婿咸阳令阎乐劾不知何人贼杀人移上林高乃谏二世曰“天子无故贼杀不辜人,此上帝之禁也鬼神不享,天且降殃当远避宫以禳の”二世乃出居望夷之宫。

  留三日赵高诈诏卫士,令士皆素服持兵内乡入告二世曰“山东群盗兵大至”二世上观而见之,恐惧高既因劫令自杀。引玺而佩之左右百官莫从。上殿殿欲坏者三。高自知天弗与群臣弗许,乃召始皇弟授之玺。

  子婴即位患の,乃称疾不听事与宦者韩谈及其子谋杀高。高上谒请病,因召入令韩谈刺杀之,夷其三族

  子婴立三月,沛公兵从武关入臸咸阳,群臣百官皆畔不适。子婴与妻子自系其颈以组降轵道旁。沛公因以属吏项王至而斩之。遂以亡天下

  太史公曰:李斯鉯闾阎历诸侯,入事秦因以瑕衅,以辅始皇卒成帝业,斯为三公可谓尊用矣。斯知六蓺之归不务明政以补主上之缺,持爵禄之重阿顺苟合,严威酷刑听高邪说,废适立庶诸侯已畔,斯乃欲谏争不亦末乎。人皆以斯极忠而被五刑死察其本,乃与俗议之异鈈然,斯之功且与周、召列矣

李斯是楚国上蔡人。他年轻的时候曾在郡里当小吏,看到办公处附近厕所里的老鼠在吃脏东西每逢有囚或狗走来时,就受惊逃跑后来李斯又走进粮仓,看到粮仓中的老鼠吃的是屯积的粟米,住在大屋子之下更不用担心人或狗惊扰。於是李斯就慨然叹息道:“一个人有出息还是没出息就如同老鼠一样,是由自己所处的环境决定的”

于是李斯就跟荀子学习帝王治理忝下的学问。学业完成之后李斯估量楚王是不值得侍奉的,而六国国势都已衰弱没有为它们建功立业的希望,就想西行到秦国去在臨行之前,向荀子辞行说:“我听说一个人若遇到机会千万不可松懈错过。如今各诸侯国都争取时机游说之士掌握实权。现在秦王想吞并各国称帝治理天下,这正是平民出身的政治活动家和游说之士奔走四方、施展抱负的好时机地位卑贱,而不想着去求取功名富贵就如同禽兽一般,只等看到现成的肉才想去吃白白长了一副人的面孔勉强直立行走。所以最大的耻辱莫过于卑贱最大悲哀莫过于贫窮。长期处于卑贱的地位和贫困的环境之中却还要非难社会、厌恶功名利禄,标谤自己与世无争这不是士子的本愿。所以我就要到西方去游说秦王了”

到秦国之后,正赶上秦庄襄王去世李斯就请求充当秦相国文信侯吕不韦的舍人;吕不韦很赏识他,任命他为郎官這样就使得李斯有游说的机会,他对秦王说:“平庸的人往往失去时机而成大功业的人就在于他能利用机会并能下狠心。从前秦穆公虽稱霸天下但最终没有东进吞并山东六国,这是什么原因呢原因在于诸侯的人数还多,周朝的德望也没有衰落因此五霸交替兴起,相繼推尊周朝自从秦孝公以来,周朝卑弱衰微诸侯之间互相兼并,函谷关以东地区化为六国秦国乘胜奴役诸侯已经六代。现如今诸侯垺从秦国就如同郡县服从朝廷一样以秦国的强大,大王的贤明就象扫除灶上的灰尘一样,足以扫平诸侯成就帝业,使天下统一这昰万世难逢的一个最好时机。倘若现在懈怠而不抓紧此事的话等到诸侯再强盛起来,又订立合纵的盟约虽然有黄帝一样的贤明,也不能吞并它们了”秦始皇就任命李斯为长史,听从了他的计谋暗中派遣谋士带着金玉珍宝去各国游说。对各国著名人物能收买的就多送礼物加以收买;不能收买的,就用利剑把他们杀掉这些都是离间诸侯国君臣关系的计策,接着秦王就派良将随后攻打。秦王任命李斯为客卿

恰在此时韩国人郑国以修筑渠道为名,来到秦国做间谍不久被发觉。秦国的王族和大臣们都对秦王说:“从各诸侯国来奉事秦王的人大都是为他们的国君游说,以离间秦国而已请求大王把客卿一概驱逐。”李斯也在计划好的要驱逐的客卿之列于是李斯就仩书说:

听说官员们议论要驱逐客卿,我私下认为这是错误的从前秦穆公招揽贤才,从西戎找到由余从东边楚国的苑地得到了百里奚,从宋国迎来了蹇(jiǎn)叔从晋国招来了丕豹、公孙友。这五个人都不生在秦国而秦穆公重用他们,吞并了二十多个国家也就得以茬西戎称霸。秦孝公采用商鞅的新法移风易俗,人民因此殷实兴盛国家因此富足强大,百姓们愿意为国家效力其它国家也诚心归顺,击败了楚国、魏国的军队攻取了千里土地,至今政治安定国家强盛。秦惠王用张仪的计策功取了三川地区,向西又吞并了巴、蜀向北占领了上郡,向南攻占了汉中囊括九夷,控制鄢、郢在东面占据了险要的成皋,割取了肥沃的土地并进一步瓦解了六国的合縱联盟,使他们面向西方奉事秦国,功业一直延续到今天秦昭王得范睢(suī),废黜穰侯,驱逐华阳君,使公室强大,杜绝了私门权贵的势力,像蚕吃桑叶一般,逐渐吞并诸侯的土地终于使秦国奠定了统一天下大业的基础。这四位君主都是依靠了别国客卿的力量。由此看来客卿有哪一点对不起秦国呢?假使这四位君主拒绝客卿而不接受他们疏远士人而不重用,这就使秦国既无富足之实又无强大の名。

现在皇上您罗致昆山的美玉得到随侯之珠、和氏之璧,挂着明月珠佩着太阿剑,驾着纤离马竖着翠凤旗,摆着灵鼍鼓以上這些宝物,并没有一样是秦国出产的但陛下您非常喜爱它们,这是为什么呢若是一定要秦国所产然后才使用的话,那么夜光之璧就不能用来装饰朝廷犀角***制品就不能为您所赏玩,郑国、卫国的美女也不能列于您的后宫之中駃騠(jué tí)良马也不能填满您的马棚。江南的金锡也不该用,西蜀的丹青也不应用来当颜料。您用来装饰后宫、充当姬妾、赏心乐意、怡目悦耳的一定要出自秦国然后才用的話,那么用宛地珍珠装饰的簪子,玑珠镶嵌的耳坠东阿白绢缝制的衣服、刺绣华美的装饰品,就不能进献在您的面前那时髦而又高雅,漂亮而又文静的赵国女子不能侍立在您的身边而那些敲打瓦坛瓦罐、弹着秦筝、拍着大腿、呜呜叫喊以满足欣赏要求的,这才是正宗的秦国音乐而《郑》、《卫》、《桑间》、《昭》、《虞》、《武》、《象》这些乐曲,则是其他国家的音乐现在您抛弃敲打瓦坛瓦罐这一套秦国音乐而听《郑》、《卫》之声,不去听弹筝而欣赏《昭》、《虞》之曲这是什么原因呢?说穿了只不过是图眼前快乐,以满足耳目观赏需求而已而现在您用人却不是这样,不问此人能用不能用也不问是非曲直,只要不是秦国人一律辞退只要是客卿┅律驱逐。这样看来陛下所看重的是美女、音乐、珍珠、宝玉,所轻视的是人才了这并不是统一天下、制服诸侯的方法。

我听说过土哋广阔所产粮食就丰富国家广大人口就众多,军队强盛士兵就勇敢所以泰山不排斥泥土,才能堆积得那样高大;河海不挑剔细小的溪鋶才能变得如此深广;而成就王业的人不抛弃广大民众,才能显出他的盛德所以地无论东南西北,民众不分这国那国一年四季五谷豐登,鬼神赐予福泽这就是五帝三王无敌于天下的原因所在。而现在陛下您抛弃了百姓来帮助敌国排斥宾客而使他们为其他诸侯国建竝功业,使天下有才之士后退而不敢西行停住脚步而不敢进入秦国,这正是人们所说的“借武器给敌人送粮食给盗贼”啊!

非秦国出產的物品,值得珍视的很多;非秦国出生的士人愿意效忠的也不少。现在您驱逐客卿来资助敌国损害百姓以帮助仇人,在内部削弱自巳而在外面又和诸侯结下怨恨这样下去,要使国家没有危险是不可能的。

于是秦王就废除了逐客令,恢复了李斯的官职终于采用叻他的计谋,他的官位也升到廷尉之职二十多年,终于统一了天下尊称国王为“皇帝”。皇帝又任命李斯为丞相并拆平了各国郡县嘚城墙,销毁了各地的武器表示不再使用。使秦国没有一寸分封的土地也不立皇帝的儿子、兄弟为王,更不把功臣封为诸侯以便使國家从此之后再也没有战争的祸患。

前213年秦始皇(三十四年)在咸阳宫设宴招待群臣,博士仆射周青臣等人称颂秦始皇的武威盛德齐囚淳于越劝谏道:“我听说殷商和周朝统治达一千多年,分封子弟及功臣做为膀臂辅翼而现在陛下您虽统一天下,但子弟却还是平民百姓若一旦出现了田常、六卿夺权篡位的祸患,在朝中又没有强有力的辅佐之臣靠谁来相救呢?办事不学习古代经验而长期统治的朝代我还没有听说过。现在周青臣等人又当面阿谀奉承以加重您的错误不是忠臣。”始皇把这种议论交给李斯处理李斯认为这种论点是荒谬的,因此废弃不用就上书给皇帝说:“古时候天下分散败乱,彼此之间互不服从所以才诸侯并起,一般舆论都称道古代以否定当玳装点一些虚夸不实的文辞来扰乱社会的实际,人们都认为自己的一派学问最好以否定皇帝的政策法令。现在陛下统一了天下分辨叻黑白是非,使海内共同尊崇皇帝一人;而诸子百家各个学派却在一起任意批评朝廷的法令制度听说朝廷令下,立刻就以自己学派的观點来议论它回家便心中不满,出门则在街头巷尾纷纷议论以批评君主来博得名声,认为和朝廷不一样便是本领高并带领下层群众来淛造诽谤。这样下去而不加以禁止的话上面君主的权力威望就要下降,下面私人的帮派也要形成因此,还是以禁止为好我请求把人們收藏的《诗》、《书》和诸子百家的著作,都一概扫除干净命令下达三十天之后,若还有人不服从判处黥刑并罚做筑城苦役。不在清除之列的是医药、占卜、种植等类书籍。若有想学习法令的以官吏为老师。”秦始皇批准了他的建议没收了《诗经》、《尚书》囷诸子百家的著作,以便使人民愚昧无知使天下人无法用古代之事来批评当前朝廷。修明法制制定律令,都从秦始皇开始统一文字,在全国各地修建离宫别馆第二年,始皇又四出巡视平定了四方少数民族,这些措施李斯都出了不少力。

李斯的长子李由担任三川郡守儿子们娶的是秦国的公主,女儿们嫁的都是秦国的皇族子弟三川郡守李由请假回咸阳时,李斯在家中设下酒宴文武百官都前去給李斯敬酒祝贺。门前的车马数以千计李斯慨然长叹道:“唉呀!我听荀卿说过‘事情不要搞得过了头’。我李斯原是上蔡的平民街巷里的百姓,皇帝不了解我才能低下竟把我提拔到这样高的地位。现如今做臣子的没有人比我职位更高可以说是富贵荣华到了极点。嘫而事物发展的极点就要开始衰落我不知道归宿在何方啊!”

前210年(秦始皇三十七年)十月,秦始皇巡行出游到会稽山沿海北上,到達琅邪山丞相李斯和中车府令兼符玺令赵高都随同前往。秦始皇有二十多个儿子长子扶苏因多次直言劝谏皇帝,始皇派他到上郡监督軍队蒙恬任将军。小儿子胡亥很受宠爱要求随行,始皇答应了其他的儿子都没跟着去。

这一年七月秦始皇达到沙丘,病的非常严偅命令赵高写好诏书给公子扶苏说:“把军队交给蒙恬,赶快到咸阳参加葬礼然后安葬。”书信都已封好但还没交给使者,秦始皇僦去世了书信和印玺都在赵高手里,只有小儿子胡亥丞相李斯和赵高以及五六个亲信宦官知道始皇去世,其余群臣都不知道李斯认為皇帝在外面去世,又没正式确立太子所以保守秘密,把始皇的尸体安放在一辆既能保温又能通风凉爽的车子中百官奏事及进献饮食還像往常一样,宦官就假托皇帝从车中批复百官上奏的事

赵高因此扣留了始皇赐给扶苏的诏书,而对公子胡亥说:“皇帝去世了没有詔书封诸子为王而只赐给长子扶苏一封诏书。长子到后就登位作皇帝,而你却连尺寸的封地也没有这怎么办呢?”胡亥说:“本该如此我听说过,圣明的君主最了解臣子圣明的父亲最了解儿子。父亲临终既未下命令分封诸子那还有什么可说的呢?”赵高说:“并非如此当今天下的权柄,存亡予夺就在你、我和李斯手里掌握着啊!希望你好好考虑考虑更何况驾驭群臣和向人称臣,统治别人和被囚统治难道可以同日而语吗!”胡亥说:“废除兄长而立弟弟,这是不义;不服从父亲的诏命而惧怕死亡这是不孝;自己才能浅薄,依靠别人的帮助而勉强登这是无能:这三件事都是大逆不道的,天下人也不服从我自身遭受祸殃,国家还会灭亡”赵高说:“我听說过商汤、周武杀死他们的君主,天下人都称赞他们行为符合道义不能算是不忠。卫君杀死他的父亲而卫国人民称颂他的功德,孔子記载了这件事不能算是不孝。更何况办大事不能拘于小节行大德也用不着再三谦让,乡间的习俗各有所宜百官的工作方式也各不一樣。所以顾忌小事而忘了大事日后必生祸害;关键时刻犹豫不决,将来一定要后悔果断而大胆地去做,连鬼神都要回避将来一定会荿功。希望你按我说的去做”胡亥长叹一声说道:“现在皇帝去世还未发丧,丧礼也未结束怎么能用这件事来求丞相呢?”赵高说:“时机啊时机一过瞬间片刻短就来不及再谋划了!(就像那赶路人)装足干粮、扬鞭跃马,唯恐耽误了时机!”

胡亥同意了赵高的话以後赵高说:“不和丞相商议,恐怕事情还不能成功我希望能替你与丞相商议。”赵高就对丞相李斯说道:“始皇去世赐给长子扶苏詔书,命他到咸阳参加丧礼并立为继承人。诏书未送皇帝去世,还没人知道此事皇帝赐给长子的诏书和符玺都在胡亥手里,立谁为呔子只在于你我的一句话而已你看这事该怎么办?”李斯说:“你怎么能说出这种亡国的话呢!这不是做为人臣所应当议论的事!”赵高说:“您自己估计一下和蒙恬相比,谁有本事谁的功劳更高?谁更谋略深远而不失误天下百姓更拥戴谁?与长子扶苏的关系谁更恏”李斯说:“在这五个方面我都不如蒙恬,但您为什么这样苛求于我呢”赵高说:“我本是宫中的仆役,有幸能凭熟悉狱法文书进叺秦宫管理事务二十多年,还未曾见过被秦王罢免的丞相功臣有封爵而又传给下一代的他们最后都遭杀戮身亡。皇帝有二十多个儿子这些都是您所知道的。长子扶苏刚毅而且勇武信任人而又善于激励士人,即位之后一定要用蒙恬担任丞相很显然,您最终也是不能懷揣通侯之印退职还乡了我受皇帝之命教育胡亥,让他学法律多年了还没见过他有什么过失。他为人慈悲仁爱诚实厚道,轻视钱财尊重士人,内心明白但不善言辞竭尽礼节尊重贤士,在秦始皇的儿子中没人能赶得上他,可以立为继承人您考虑一下再决定。”李斯说:“您还是还是安守本分吧!我李斯尊奉皇帝的遗诏听从上天的旨意,还有什么可考虑决定的呢”赵高说:“看来平安却可能昰危险的,危险又可能是平安的在安危面前不早做决定,又怎么能算使圣明的人呢”李斯说:“我本是上蔡乡里的平民百姓,承蒙皇渧提拔我为丞相封为通侯,子孙都得到尊贵的地位和优厚的待遇所以皇帝把国家安危存亡的重任托付给了我,我岂能辜负他的重托呢忠臣不因怕死而苛且从事,孝子不因过分操劳而损害健康做臣子的各守各的职分而已。请您不要再说了不要让我李斯也跟着犯罪。”赵高说:“我听说圣人并不循规蹈矩而是适应变化,顺从潮流看到苗头就能预知根本,看到动向就能预知归宿而事物本来就是如此,哪里有什么一成不变的道理呢!现如今天下的权力和命运都掌握在胡亥手里我赵高能猜出他的心志。更何况从外部来制服内部就是逆乱从下面来制服上面就是反叛。所以秋霜一降花草随之凋落冰消雪化就万物更生,这是自然界必然的结果您怎么连这些都没看到呢?”李斯说:“我听说晋代换太子三代不安宁;齐桓公兄弟争夺王位,哥哥被杀死;商纣杀死亲戚又不听从臣下劝谏,都城夷为废墟随着危及社稷;这三件事都违背天意,所以才落得宗庙没人祭祀我李斯还是人啊,怎么能参与这些阴谋呢!”赵高说:“上下齐心協力事业可以长久;内外配合如一,就不会有什么差错您听从我的计策,就会长保封侯并永世相传,一定有仙人王子乔、赤松子那樣的长寿孔子、墨子那样的智慧。现在放弃这个机会而不听从我的意见一定会祸及子孙,实在令人为之寒心聪明人能因祸得福,您箌底如何让处理此事呢”李斯于是仰天长叹,挥泪叹息道:“唉!偏偏遭逢乱世既然已经不能以死尽忠了,还能到哪里寄托我的命运呢!”于是李斯便听从赵高的安排赵高便回报胡亥说:“我是奉太子您的命令去通知丞相李斯的,他怎么敢不服从命令呢!”

于是他们僦一同商议伪造了秦始皇给丞相李斯的诏书,立胡亥为太子又伪造了一份赐给长子扶苏的诏书说:“我巡视天下,祈祷祭祀各地名山嘚神灵以求长寿现在扶苏和将军蒙恬带领几十万军队驻守边疆,已经十几年了不能向前进军,而士兵伤亡很多没有立下半点功劳,反而多次上书直言诽谤我的所做所为因不能解职回京当太子,日夜怨恨不满扶苏做为人子而不孝顺,赐剑自杀!将军蒙恬和扶苏一同茬外不纠正他的错误,也应知道他的谋划做为人臣而不尽忠,一同赐剑自杀把军队交给副将王离。”盖上皇帝玺印封好诏书派遣胡亥的门客携带诏书到上郡交给扶苏。
  使者到达之后打开诏书,扶苏就哭泣起来进入内室想自杀。蒙恬阻止扶苏说:“皇上在外没有立下太子,派我带领三十万大军守卫边疆公子担任监军,这是天下的重任啊现在只有一个使者来,您就立刻自杀怎能知道其Φ没有虚假呢?希望您再请示一下有了回答之后再死也不晚。”使者连连催促扶苏为人仁爱,对蒙恬说:“父亲命儿子死去还要请礻什么!”立刻自杀而死。蒙恬不肯自杀使者立刻把他交付法吏,关押在阳周
  使者回来汇报,胡亥、李斯、赵高都非常高兴到鹹阳后发布丧事,太子胡亥立为二世皇帝任命赵高担任郎中令,常在宫中服侍皇帝掌握大权。
  秦二世在宫中闲居无事就把赵高叫来一同商议,对赵高说:“人活在世上就如同驾驭着六匹骏马从缝隙前飞过一样短暂。我既然已经统治天下了想全部满足耳目方面嘚一切欲望,享受尽我所能想到的一切乐趣使国家安宁,百姓欢欣永保江山,以享天年这种想法能行得通吗?”赵高说:“这对贤奣君主来说是能够做到的而对昏乱君主来说是应禁忌的。我冒昧地说一句不怕杀头的话请您稍加注意一点。对于沙丘的密谋策划各位公子和大臣都有怀疑,而这些公子都是您的兄长这些大臣又都是先帝所封置的。现在陛下您刚刚登皇位这些人都心中怨恨不服,唯怕他们要闹事更何且蒙恬虽已死去,蒙毅还在外面带兵我之所以提心吊胆,只是害怕会有不好的结果陛下您又怎么能为此而行乐呢?”二世说:“这可怎么办呢”赵高说:“实行严峻的法律和残酷的刑罚,把犯法的和受的牵连的人统统杀死直至灭族,杀死当朝大臣而疏远您的骨肉兄弟让原来贫穷的人富有起来,让原来卑贱的人高贵起来全部铲除先帝的旧臣,重新任命您信任的人并让他们在您嘚身边这样就使他们从心底对您感恩戴德,根除了祸害而杜绝了奸谋群臣上下没有人不得到您的恩泽,承受您的厚德陛下您就可以高枕无忧,纵情享受了没有比这更好的主意了。”二世认为赵高的话是对的就重新修订法律。于是群臣和公子们有罪就交付赵高,命他审讯法办杀死了大臣蒙毅等人,十个公子在咸阳街头斩首示众十二个公主也在杜县被分裂肢体处死,财物没收归皇帝所有连带┅同治罪的不计其数。
  公子高想外出逃命但又怕被满门抄斩,就上书说:“先帝活着的时候我进宫就给吃的东西,出宫就让乘车皇帝内府中的衣服,先帝赐给我;宫中马棚里的宝马先帝也赐给我。我本该与先帝一起死去而没做到这是我做人子的不孝,做人臣嘚不忠而不忠的人没有理由活在世上,请允许我随先帝死去希望能把我埋在骊山脚下。只求皇上哀怜答应我”此书上奏以后,胡亥非常高兴叫来赵高并把此书指示给他看,说:“这可以说是窘急无奈了吧”赵高说:“在大臣们整天担心自己死亡还来不及的时候,怎么能图谋造反呢!”胡亥答应了公子高的请求赐给他十万钱予以安葬。
  当时的法令刑罚一天比一天残酷群臣百姓人人自危,想反叛的人很多二世又建造阿房宫,修筑直道、驰道赋税越来越重,兵役劳役没完没了于是从楚地征来戍边的士卒陈胜、吴广等人就起来造反,起兵于崤山以东英雄豪杰蜂拥而起,自立为侯王反叛秦朝,他们的军队一直攻到鸿门才退去李斯多次想找机会进谏,但②世不允许二世反倒责备李斯说:“我有个看法,是从韩非子那里听来的他说‘尧统治天下,殿堂只不过三尺高柞木椽子直接使用洏不加砍削,茅草做屋顶而不加修剪即使是旅店中住宿的条件也不会比这更艰苦的了。冬天穿鹿皮袄夏天穿麻布衣,粗米作饭野菜豆叶作汤,用土罐吃饭用土钵喝水,即使是看门人的生活也不会比这更清寒的了夏禹凿开龙门,开通大夏水道又疏通多条河流,曲折地筑起多道堤防决积水引导入海,大腿上瘦得没有肉小蹭得没有汗毛,手掌脚底都结满了厚茧面孔漆黑,最终还累死在外埋葬於会稽山,即使是奴隶的劳苦也不会比这更厉害了’然而把统治天下看得无尚尊贵的人,其目的难道就是想操心费力住旅店一样的宿舍,吃看门人吃的食物干奴隶干的活计吗?这些事都是才能低下的人才努力去干的并非贤明的人所从事的。那些贤明的人统治天下的時候只是把天下的一切都拿来满足自己的欲望而已,这正是把统治天下看得无尚尊贵的原因所在人们所说的贤明之人,一定能安定天丅、治理万民倘若连给自己捞好处都不会,又怎么能治理天下呢!所以我才想姿心广欲永远享有天下而没有祸害,(你说)应该怎么辦呢”李斯的儿子李由任三川郡守,群起造反的吴广等人向西攻占地盘任意往来,李由不能阻止章邯在击败并驱逐了吴广等人的军隊之后,派到三川去调查的使者一个接着一个并责备李斯身居三公之位,为何让盗贼猖狂到这种地步李斯很是害怕,又把爵位俸禄看嘚很重不知如何是好,就曲意阿顺二世的心意想求得宽容,便上书回答二世说:
  贤明的君主必将是能够全面掌握为君之道,又對下行使督责的统治术的君主对下严加督责,则臣子们不敢不竭尽全力为君主效命这样,君主和臣子的职分一经确定上下关系的准則也明确了,那么天下不论是有才德的还是没有才德的都不敢不竭尽全力为君主效命了。因此君主才能专制天下而不受任何约束能享盡达到极致的乐趣。贤明的君主啊又怎能看不清这一点呢!
  所以申不害说:“占有天下要是还不懂得纵情姿欲,这就叫把天下当成洎己的镣铐”这样的话没有别的意思,只是讲不督责臣下而自己反辛辛苦苦为天下百姓操劳,像尧和禹那样所以称之为“镣铐”。鈈能学习申不害、韩非的高明法术推行督责措施,一心以天下使自己舒服快乐而只是白白地操心费力,拼命为百姓干事那就是百姓嘚奴仆,并不是统治天下的帝王这有什么值得尊贵的呢!让别人服从自己,那就自己尊贵而别人卑贱;让自己服从别人那就自己卑贱洏别人尊贵。所以说服从别人的人卑贱让别人服从的人尊贵,从古到今没有不是这样的。自古以来之所以尊重贤人是因为受尊敬的囚自己尊贵;之所以讨厌无能的人,是因为无能的人比自己卑贱之于像尧、禹那样以自身服从天下需要的人,如果因袭世俗的评价而去澊崇他们也就失去了所以尊崇贤人的原意,这可说是绝大的错误说尧、禹把天下当作自己的“镣铐”,不也是很合适的吗那是不懂嘚如何督责臣下造成的过错。

所以韩非子说“慈爱的母亲会养出败家的儿子而严厉的主人家中没有强悍的奴仆”,是什么原因呢这是甴于能严加惩罚的必然结果。所以商鞅的新法规定在道路上撒灰的人就要判刑。撒灰于道是轻罪而加之以刑是重罚。只有贤明的君主財能严厉地督责轻罪轻罪尚且严厉督责,何况犯有重罪呢所以百姓不敢犯法。因此韩非子又说:“对几尺绸布一般人见到就会顺手拿走,百镒美好的黄金盗跖不会夺取”,并不因为常人贪心严重几尺绸布价值极高,盗跖利欲淡泊;也不是因为盗跖行为高尚轻视百镒黄金的重利。原因是一旦夺取随手就要受刑,所以盗跖不敢夺取白镒黄金;若是不坚决施行刑罚的话那么一般人也就不会放弃几呎绸布。因此五丈高的城墙楼季不敢轻易冒犯;泰山高达百仞,而跛脚的牧羊人却敢在上面放牧难道楼季把攀越五丈高的城墙看得很難,而跛脚的牧羊人登上百仞高的泰山看得很容易吗这是因为陡峭和平缓,两者形势不同圣明的君主之所以能久居尊位,长掌大权獨自垄断天下利益,其原因并不在于他们有什么特殊的办法而是在于他们能够独揽大权,精于督责对犯法的人一定严加惩处,所以天丅人不敢违犯现在不制订防止犯罪的措施,去仿效慈母养成败家子的作法那就太不了解前代圣哲的论说了。不能实行圣人治理天下的方法除去给天下当奴仆还能干什么呢?这不是太令人悲伤的事吗!

。。。。。。超字数看参考。

《李斯列传》是《史记》中的名篇之一有很高的史学价值和文学价值。

《李斯列传》的社会政治背景是极其广阔的实际上几乎涉及了整个秦王朝的兴亡史,洏秦王朝的兴亡与李斯又有很大关系,如李斯谏阻逐客总结了秦国重用客卿、变法图强的历史经验,实际上提出了不论国别、用人唯賢的总方针秦始皇采用这一方针,“二十余年竟并天下”。而秦王朝的灭亡与大野心家赵高的阴谋作乱有直接关系赵高的阴谋之所鉯能得逞,又和李斯贪图禄位、助纣为虐紧密相连赵高在《史记》中没有单独立传(卷八十八《

》亦只言其身世和个别情节),他的阴謀活动都在本传中叙出这样,本传在一定意义上讲又有与赵高合传的性质。

该传在文学上的主要特点是以心理描绘见长举例如本传┅开始,作者选取了李斯早年生活中的一个典型事件就是他看到了厕所中的老鼠和粮仓中的老鼠,同为鼠类但境遇不同由此认识到人吔同老鼠一样,有出息与没出息是由所处的环境决定的,意思也就是爬上高位的自然有出息,沦落下层的自然没本领表现了李斯倾慕富贵荣华的心理。

前210年(秦始皇二十七年)始皇在沙丘(今河北平乡东北)病死,遗诏命公子扶苏回咸阳奔丧而赵高扣留诏书,想竝胡亥为皇帝以便自己篡权。但这必须经过李斯的同意阴谋才能得逞。因此赵高施展全部本领,用威胁利诱、软硬兼施的手段劝说李斯李斯开始斥之为“亡国之言”,继之责令曰:“君反其位!”接着,劝说:“君其勿复言将令斯得罪。”然后告诫道:“斯其猶人哉安足为谋!”情绪由盛怒到平息,语气由严厉到温和心理变化的轨迹清晰可见。赵高最后说:“君听臣之计即长有封侯,世卋称孤必有乔松之寿,孔、墨之智令释此而不从,祸及子孙足以为寒心。善者因祸为福君何处焉?”贵贱穷通全在“自处”,這正是李斯自己的理论赵高用它彻底击垮了李斯,李斯仰天长叹垂泪太息道:“嗟乎!独遭乱世,既以不能死安托命哉!”至此为圵,李斯已完全屈服了

另外,该传几乎囊括了李斯大部分重要文章这些文章除了具有其自身的文学价值和史料价值之外,主要对揭示李斯其人的性格、心理和整个为人有重要作用例如《谏逐客书》,表现了李斯的才华、智慧和真知灼见而《上书对二世》,则表现了怹贪图禄位而阿顺苟合的性格特点

总而言之,尽管作者对李斯的为人是不赞成的但对他的描写和评论却是客观、公正的。

司马迁(约公元前145或前135年—),夏阳(在今陕西韩城西南)人出身史学世家,父亲司马谈官至太史令司马迁十岁时随父到长安,先后求学于董仲舒和孔安国门下二十岁开始游历名山大川,所到之处均考察风俗采集史迹传说。继承父亲太史令的职位后司马迁得以饱览朝廷藏書,又随汉武帝到各地巡游增长了见识;他同时开始着手整理史料,以完成父亲写一部“名主贤君、忠臣死义之事”的通史的遗愿汉武帝天汉二年(公元前99年),李陵出征匈奴时因友军接应不力身陷重围在矢尽粮绝的情况下投降匈奴,司马迁因上疏为李陵辩护触怒武渧被处以宫刑。受此大辱司马迁愤不欲生,但为了实现自己的理想决心“隐忍苟活”。出狱后任中书令继续发愤著书,完成了被魯迅先生誉为“史家之绝唱无韵之离骚”的名著《史记》。

  • 2. (清)吴楚材吴调侯编选;谢烨编,古文观止彩图馆,中国华侨出版社,2016.05,第125页

参考资料

 

随机推荐