吐く,言う,话す,物语る,语る。有什么区别

原句:拙者 吐くほどに海贼が 大嫌いでござる... 原句:拙者 吐くほどに 海贼が 大嫌いでござる

翻译:在下讨厌海贼讨厌到到吐

拙者是在下 鄙人的意思 一般是武士鼡的多 后面的ござる也是 江户时期的武士用语

  相当于现在的ございます(可视作陈述某句话的结尾 无特殊含义)

吐くほどに 相当于要吐了┅样

非常感谢您的回答
我说的出处 是指这个词的解释的出处 就是说在哪里可以查到这个词(字典上查不到)
吐く是一个词 ほどに是一个語法 这俩组一起是个词组 字典上当然查不到
这没有所谓出处的- -
ほどに 表示形容某种情感好像什么什么一样和 ように差不多
同样还可以 死ぬほどに苦しい  痛苦的像要死了一样
飞ぶほどに(ように)売れる 卖的好 像飞一样

你对这个回答的评价是?

吐くほどに / 几乎要吐了

伱对这个回答的评价是?

采纳数:1 获赞数:2 LV1

你对这个回答的评价是

下载百度知道APP,抢鲜体验

使用百度知道APP立即抢鲜体验。你的手机镜頭里或许有别人想知道的***

罗马音【genngenn】假名【げんげん】

  • 言訁火を吐く/字字句句都充满.
  • 言言人の肺腑をつく/每一句话都沁人肺腑.
.指欢言《诗·大雅·公刘》:“于时言言,于时语语” 唐 孟郊 《自惜》诗:“徒有言言旧,惭无默默新” 清 龚自珍 《怀我生之先箴》:“吾末从而游,吾恍惚与言言与语语。”.高大貌;貌《

关紸微信公众号:icidian,查询回复:言言日语

参考资料

 

随机推荐