跪求 psp 合金装备和平使者日版 和平行者 日版...

为正常使用来必力评论功能请激活JavaScript查看: 6357|回复: 29
该用户已被禁言
该用户已被禁言
打死我也不说
精华0帖子威望0 点积分3634 点注册时间最后登录
单纯更改视点而已
总体来说并无删除
该新闻消息来源
小岛的twitter 4/15 8点15~8点44
大意是说因为各国游戏审查制度的关系,
日本版在&那个场面&有做了修正,欧美部分则是不做更动!
(那个场面跟战争的残酷表现有关)
有人留言那就要入手欧美版了!
小岛回应:还是建议游玩日本版,因为该场景还是存在,
只是视点做了调整,并不会影响游戏乐趣!.
万代南梦宫集团构成员
精华32帖子威望62 点积分45556 点注册时间最后登录
日文是小岛亲自写的剧本,更能准确表达某种意思
游戏中很多地方用到日语特有的Ruby,这种都是英文很难去诠释的
いいセンスだ、跨越系列的名台词在不同场景下表现出不同的意思,这种暧昧之美就是原文剧本的特色
水至清无鱼~人至贱无敌
精华11帖子威望16 点积分584857 点注册时间最后登录
我说此类游戏有什么地方好阉割.的?
战士, 积分 1050, 距离下一级还需 450 积分
精华0帖子威望0 点积分1050 点注册时间最后登录
其实MGS我就3代玩过日版...当时正好也有一张美版我拿来对比..
但是总觉得3代日版的语音听起来特别顺耳...
其实pw我也是想买日版的...就是纠结它究竟删除了什么东西...
佣兵, 积分 728, 距离下一级还需 22 积分
精华0帖子威望0 点积分728 点注册时间最后登录
= =可以被用来阉割的地方还是有。。个人观念不同而已
万代南梦宫集团构成员
精华32帖子威望62 点积分45556 点注册时间最后登录
下面是引用kulalin于 13:55发表的:
其实MGS我就3代玩过日版...当时正好也有一张美版我拿来对比..
但是总觉得3代日版的语音听起来特别顺耳...
其实pw我也是想买日版的...就是纠结它究竟删除了什么东西...
主要mgs声优阵容都水准比较高
圣骑士, 积分 4737, 距离下一级还需 263 积分
精华1帖子威望1 点积分4737 点注册时间最后登录
MGS你们就不觉得日文对白太违和了么,还非要玩日版。
骑士, 积分 2661, 距离下一级还需 339 积分
精华0帖子威望0 点积分2661 点注册时间最后登录
还有人觉得英语对白违和嘞...
这种自己喜欢的标准不要单独提出来升华到大众标准...
喜欢日语选日版,喜欢英语可以美版或欧版...没什么矛盾的
公民, 积分 298, 距离下一级还需 2 积分
精华0帖子威望0 点积分298 点注册时间最后登录
下面是引用死恐心也于 13:46发表的:
日文是小岛亲自写的剧本,更能准确表达某种意思
游戏中很多地方用到日语特有的Ruby,这种都是英文很难去诠释的
いいセンスだ、跨越系列的名台词在不同场景下表现出不同的意思,这种暧昧之美就是原文剧本的特色
所言极是。
万代南梦宫集团构成员
精华32帖子威望62 点积分45556 点注册时间最后登录
打倒收到那个小孩的地方,BB的重要台词“よこそう、地?(アウトヘブン)へ”
利用日语特别表达方式的典型例子
Powered by
扫描二维码
下载 A9VG 客户端(iOS, Android)

参考资料

 

随机推荐